Апостол 8

2 565

Сочиненіе подъ заглавіемъ: «Древнiй славянскiй переводъ Апостола и его судьбы до XV вѣка” представляетъ опытъ изслѣдованія языка и, гдавнымъ образомъ, текста славянскаго перевода Апостола въ его древнемь и болѣе или менѣе первоначальномъ видѣ и въ послѣдовательныхъ измѣненіяхъ, по рукописямь XII—XV вв. Вопросъ о редакціяхъ текста славянскаго перевода Апостола для автора былъ на первомъ планѣ. Изслѣдованіе обнимаетъ не весь Апостолъ, а только первыя пять посланій Апостола Павла: къ Римлянамъ, оба къ Коринѳянамъ, кь Галатамъ и Ефесеямъ. Эти пять посланій (до 4 ст. 4 гл. Еф.) содержатся въ рукописи Толковаго Апостола 1220 г., которая положена нами въ основаніе при сравнительномъ разсмотрѣніи и изученіи списковъ.

Скачать pdf: NarodDisk Docs.Google 19,5 Mb — 96 dpi — 349 c., ч/б текст Скачать djvu: YaDisk 5,5 Mb — 96 dpi — 349 c., ч/б текст, оглавление Источник: www.mhzh.ru

ВВЕДЕНИЕ

Предварительная работы автора по собиранию материала 3
Замечания о методе и системе исследования текста славянского перевода Апостола. Древний и более или менее первоначальный славянский перевод Апостола. Возможность восстановления его 6
Руководительные критические начала и пособия, коими пользовался при сем автор 15
Характеристика первой, древнейшей (югославянской) редакдии славянскаго перевода Апостола 23
Последующие судьбы его. Исправление его в Болгарии, в Сербии и в древней Руси до XIV в. 25
Вторая, русская редакция славянского перевода Апостола. Ее характеристика 32
Третья, русская же редакция, усвояемая, по преданию, святителю Алексию и ее характеристика 36
Четвертая, русско-болгарская редакция и ее характеристика 39
Замечания о приеме исследования языка рукописей Апостола XII— XV вв. Календарные заметки при Апостолах и важность их для определения века и родины рукописи 41

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Обозрение славянских списков Апостола XII—XV вв. Наличное количество списков Апостола до XV в. и распределение их по веку, правописанию, по составу и по редакции текста. Основные списки для каждой редакции 47
Списки Апостола первой редакции: Толковый Апостол 1220 г. Палеографические, звуковые и грамматические особенности этого списка 50
Замечательнейшие слова и выражения, содержащаяся в толковании на послания An. Павла по списку 1220 г. 66
Взаимное отношение славянского перевода текста апостольского и толкования на оный в Синодальной рукописи 1220 г. 70

Охридский Апостол 94
Слепченский 99
Македонский или Струмицкий 104
Мануйловский 111
Белградский, № 146 112
Хлудовский, № 28 117
Хлудовский, № 31 119
Хлудовский, № 35 123
Синодальный, № 45 (1307 г.) 127
Синодальный, № 46, (1309—12 г.) 131
Типографский, №40 134
Типографский, № 46 137
Шишатовацвий 1324 г. 138
Белградский, № 213 (1353 г.) 145
Белградский, №2 146
Глаголический отрывок Михановича 148
Гильфердинга, № 13 150
Гильфердинга, № 14 155
Гильфердинга, № 15 159
Белградский, № 211 159
Белградский, № 215 160

Списки Апостола второй редакции:

Толстовский Апостол 162
Погодинский 1391 г. 166
Хлудовский, № 33 169
Хлудовский, № 37 174
Типографский, № 59 176
Белградский, № 175 178
Синодальный, № 47 179

Список Апостола третьей редакции:

Новый Завет святителя Алексия 181

Списки Апостола четвертой редакции:

Библия 1499 г. 186
Румянцевский Апостол 1496 г. 187
Греческий текст посланий Ап. Павла 189
Древние переводы 191
Церковные писатели, греческие и латинские 191

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

Исследование текста славянского перевода Апостола по рукописям XII—XV вв.

Предварительные замечания 195
Объяснение сокращений 197

Послание к Римлянам.

Толковый Апостол, 1220 г. Первая (древнейшая) редакция славянского перевода сего послания 201
Толстовский Апостол. Вторая редакция 232
Чудовской список. Третья редакция 244
Библия 1499 г. Четвертая редакция 253

Послание к Коринфянам 1-е.

Толковый Апостол. Первая редакция текста сего послания 256
Толстовский: Апостол. Вторая редакция 277
Чудовской список. Третья редакция 284
Библия 1499 г. Четвертая редакция 288

Послание к Коринфянам 2-е.

Толковый Апостол. Первая редакция славянского перевода
сего послания 291
Толстовский Апостол. Вторая редакция 301
Чудовской список. Третья редакция 306
Библия 1499 г. Четвертая редакция 310

Послание к Галатам.

Толковый Апостол. Первая редакция 312
Толстовский Апостол. Вторая редакция 319
Чудовской список. Третья редакция 323
Библия 1499 г. Четвертая редакция 325

Послание к Ефесеям.

Толковый Апостол. Первая редакция 326
Толстовский Апостол. Вторая редакция 335
Чудовский список. Третья редакция 339
Библия 1499 г. Четвертая редакция 342

Заключение 343

Свв. Кирилл и Мефодий были уроженцами города Солунь, в Македонии. Отец их Лев и мать Мария жили богато; отец служил в войске греческого императора и имел чин помощника военачальника. Он был родом из болгарских славян, но, служа в греческом войске, как бы совершенно переродился, и сам стал совсем греком, и детей своих воспитывал по-гречески. Старший сын Льва, Мефодий, выросши, поступил на военную службу, служил очень счастливо, достиг больших чинов и сделан был правителем значительной славянской области в северо-восточных пределах Македонии. Между тем, как Мефодий с честью проходил военную службу, младший брат его Константин (такое имя дали Кириллу при крещении) вел совершенно другую жизнь. Еще в пеленках он показывал в себе нечто особенное. Так, когда мать отдала его кормилице, то он не стал сосать ее груди, так что мать принуждена была кормить его своею грудью. А когда ему было семь лет и он уже начал учиться грамоте, то видел однажды дивный сон, о котором наутро так рассказывал отцу и матери: «Явился мне во сне какой-то воевода и, собрав девиц со всего нашего города, сказал: «Выбирай себе подругу; я поглядел и выбрал одну, отличавшуюся красотою и украшенную разными драгоценными одеждами, ее звали София». Родители поняли, что эта София есть Премудрость Божия и что Бог видением этим предвещает их сыну высокий ум, и с особым тщанием стали заботиться об обучении – своего сына. И, действительно, умственные способности Константина оказались самыми блестящими, он быстро и легко понимал и усвоял все, что преподавали ему учителя, и особенно полюбил чтение творений св. Григория Богослова.

Между тем, по смерти греческого императора Феофана, на престол вступил малолетний сын его Михаил, под опекой своей матери Феодоры и двух вельмож. Один из них, именем Феоктист, принял на себя воспитание малолетнего императора. Феоктист был хорошо знаком с родителями Мефодия и Константина; узнав о блистательных способностях последнего, в то время уже 15-летнего отрока вызвал его ко двору императорскому в Константинополь для обучения с малолетним Михаилом. Таким образом, от природы одаренному обширными способностями, юному Константину Бог послал самых знаменитых в то время в греческой империи наставников. Учась вместе с императором, Константин к удивлению наставников быстро усвоил всю тогдашнюю светскую мудрость: поэзию, риторику, философию, астрономию и другие науки, и множество языков. Благодетель Константина, Феоктист очень полюбил его и задумал женить его на своей крестнице, прекрасной и богатой девице знаменитого происхождения. Но ученый и благочестивый юноша не увлекся ни блеском императорского двора с его почестями, ни красотою девицы; тайно ушел он из дома своего покровителя и скрылся в одном из монастырей на Черном море. Бегство Константина поразило юного императора и его воспитателя и они заботились о тщательных розысках его. Целые шесть месяцев император и Феоктист отыскивали любимого ими беглеца и, наконец, разыскавши, насилу убедили его возвратиться в Константинополь. После этого они уговорили Константина принять священный сан и назначили его библиотекарем при церкви святой Софии и учителем философии в главном константинопольском училище, где он и пробыл несколько лет.

Однажды к императору Михаилу прислал посольство один арабский государь, эмир города Милетины, с просьбой, чтобы греки прислали искусных мужей, которые бы могли вести с арабскими учеными прение о христианской вере. Император, хорошо зная сотоварища своего по обучению, посоветовавшись с патриархом, решил послать Константина к арабскому властителю. Прибыв к эмиру Милетины, Константин в спорах с магометанскими учеными высказал такую мудрость и такие глубокие познания, что магометане, посрамленные им в ученых прениях, продолжавшихся несколько дней, решились отравить его ядом, но Господь сохранил Своего избранника, и поднесенный яд не причинил ему никакого вреда. Эмир же отпустил Константина с богатыми дарами на родину.

Возвратившись в Константинополь, Константин отказался от прежних должностей при церкви св. Софии и при константинопольском училище и удалился в одно уединенное место, где и прожил несколько лет, подвизались в молитвенных подвигах и ученых занятиях. В это, вероятно, время он изобрел азбуку для славянского языка, употребив для этого греческий алфавит с прибавлением к нему нескольких новых букв для выражения тех славянских звуков, которых нет в греческом языке. Это изобретение открыло Константину возможность заняться переводом Евангелия, апостольских посланий и различных богослужебных книг на славянский язык.

Между тем и старший брат Константина, Мефодий, оставил военную службу и удалился на гору Олимп, где постригся в иноки. Константин, услыхав об этом, поспешил к старшему брату, новому иноку и вместе с ним начал уединенную жизнь в посте, молитве и ученых занятиях, продолжая и свой перевод священных книг на славянский язык.

В это время к императору Михаилу пришли послы от хазарского когана просить, чтобы прислал в Хазарию ученого мужа, который бы научил хазар истинной вере, так как иудеи и магометане старались обратить их каждый в свою веру. Император снова обратился к Константину и предложил ему ехать к хазарам. Готовый на все труды в пользу Церкви Христовой, Константин с радостью принял поручение и, уговорив идти вместе старшего брата своего Мефодия, отправился с ним в путь. Проплыв Черное море, они высадились на берег в Херсонесе, что в нынешнем Крыму и здесь на несколько времени остановились. Херсонес тогда был греческим городом и имел своего христианского архиепископа, но по соседству с ним жило много хазар. Поэтому-то Константин и Мефодий и остановились в Херсонесе, имея в виду научиться здесь хазарскому языку. Живя в Херсонесе, Константин услыхал, что в море, вблизи от города, находятся мощи священномученика Климента римского, который был сослан в Херсонес, там замучен и брошен в море с привязанным к нему якорем. Подвигнутые рассказами тамошних христиан о чудесах, которые за 50 перед тем лет ежегодно совершались от мощей св. Климента, Константин с Мефодием убедили архиепископа принять меры к открытию мощей. По молитве всей церкви херсонесской честные мощи св. Климента, по изволению Божию, выплыли из глубины морской, где они находились несколько веков и оказались на поверхности воды. Тогда их взяли на корабль и с честью привезли в город, положив там в церкви свв. апостолов. Часть св. мощей Константин отделил и взял с собою. После этого, братья недолго оставались еще в Херсонесе, а отправились к хазарам, где с честью приняты были коганом. При дворе когана, Константин и начал свои прения о вере как с хазарскими язычниками, так с иудеями и магометанами. Первый вступил с ним в спор один хазарин, хваставшийся своею природною мудростию. «Вы, греки, – говорил он, – рассуждаете и спорите, держа в руках книги, мы же не так поступаем: мы имеем мудрость внутри нас и излагаем ее из души нашей». Но Константин скоро победил эту самохвальную мудрость и кичливый мудрец со срамом удалился. Потом за обедом у когана, сам коган вступил в прение о трапезе, рассуждая на основании еврейских книг. Константин и когана заставил уступить, ссылаясь на те же еврейские книги. Приступали к спору о том же предмете и ученые иудеи, жившие при дворе когана, но также были принуждены умолкнуть пред Константином. После прений коган с некоторыми вельможами и частью народа принял святое крещение. Отпуская Константина и Мефодия в Константинополь, он хотел одарить их богатыми дарами, но они даров не приняли, а просили отпустить с ними несколько греческих пленников, томившихся в неволе у хазар. Коган согласился исполнить их просьбу и отпустил с ними 200 человек греческих пленников.

Возвратившись в Константинополь, Константин и Мефодий по-прежнему продолжали заниматься переводом священных книг на славянский язык, главным образом, для церковной службы крестившимся славянам; они еще раньше перевели древние чтения из Евангелия и Апостола, теперь перевели, кроме того, богослужебную псалтирь, утреню, вечерню, повечерие, часы и литургию. Между тем к императору Михаилу и бывшему тогда патриархом Фотию пришли послы из Моравии и Паннонии, от тамошних славянских князей Ростислава, Святополка и Коцела, которые просили прислать к ним учителей, способных изъяснить им о христианской вере на понятном для них родном языке. Император и патриарх по-прежнему же обратились к Константину и Мефодию, и те с готовностью изъявили согласие идти на новые труды в пользу Церкви Христовой. Перед их отъездом патриарх Фотий, прежний наставник и друг Константина посвятил его в сан епископа. По дороге в Моравию братья проходили чрез земли болгарского царя Бориса и здесь Мефодий успел положить начало христианской проповеди и убедил самого царя принять святое крещение. После того дело обращения болгар в христианство продолжали там другие учителя, присланные из Константинополя по просьбе царя Бориса. При этом более всего способствовали, успеху этого дела славянская грамота, изобретенная Константином, и сделанный братьями перевод церковных книг.

Князья моравские и народ уже были крещены. Первыми проповедниками христианства в Моравии и соседних славянских землях были латинские священники. Но эти священники, крестив славян, и не думали наставлять их в правилах христианской жизни или объяснять догматы христианской веры, они только совершали богослужение и притом на непонятном народу латинском языке и исправляли требы да исправно собирали разные поборы в пользу своих епископов и свою собственную. Поэтому-то князья Ростислав, Святополк и Коцель обратились в Грецию за учителями христианства, наслышавшись, что греки в этом деле поступают благоразумнее и добросовестнее. Константин и Мефодий, прибыв в Моравию, прямо начали с того, что стали служить литургию и другие церковные службы на славянском, понятном для народа языке, и немедленно завели училища, где учили чтению и письму на славянском же языке, как детей, так и взрослых, желавших учиться, толковали им Священное Писание и вообще старались просветить их грубые умы мудрою задушевной речью. Они переходили с одного места на другое, везде поучая народ и князей на славянском языке и устрояя славянские училища. В продолжение четырех с половиной лет они достигли того, что у них было уже множество учеников, готовых быть хорошими учителями для народа, достойных священства и других степеней церковного служения. И народ весь обратился к ним, оставив корыстолюбивых и малообразованных латинских священников. Такие успехи великих просветителей славянства сильно вооружили против них латинских, священников, но, не имея средств вести борьбу нравственную и разумную, эти последние почти все ушли из Моравии и отправились с жалобами на святых братьев: одни к своим, ближайшим начальникам епископам, а другие и в Рим.

Бывший тогда в Риме папою Николай, узнав о чрезвычайных успехах проповеди Константина и Мефодия в Моравии и Паннонии и желая привлечь к себе таких великих проповедников, а отчасти и вследствие поступавших к нему жалоб на них, пригласил их обоих в Рим особою грамотою. Константин и Мефодий отправились по этому предложению, но пока они шли в Рим, папа Николай умер и его место занял папа Адриан. Прибыв в Рим, Константин и Мефодий представили папе часть мощей священномученика Климента Римского, взятую Константином в Херсонесе, и папа принял пришельцев весьма ласково, одобрил их апостольские подвиги в Моравии и Паннонии и оставил их на время у себя в Риме, где они пробыли около года. В это время Константин, истощенный постоянной усиленной деятельностью и еще до путешествия в Моравию чувствовавший себя нездоровым, слег в постель и скончался, имея 42 года от рождения. Во время этой болезни он за 50 дней до кончины постригся в схиму и принял имя Кирилла, под которым преимущественно и остался известен. Папа Адриан сделал умершему Кириллу богатые похороны, в которых участвовало в пышных облачениях как греческое, так и латинское духовенство. По просьбе Мефодия, папа приказал положить также Кирилла в церкви св. Климента Римского.

Похоронив брата, Мефодий оставил Рим и, с согласия папы, отправился опять к славянам продолжать дело проповеди. В Моравии между тем начались междоусобицы, в которые вмешались немцы, латинские епископы, которые были там первыми христианскими проповедниками. Ростислав, покровитель святых братьев, был взят в плен своим возмутившимся племянником Святополком и выдан в руки немцев, которые ослепили его и заперли в один отдаленный монастырь. Мефодий, видя, что латинские священники снова приобрели силу среди междоусобствующих моравлян, удалился к паннонскому князю Коцелу, который благосклонно принял его и упросил папу посвятить его в сан архиепископа паннонского. Мефодий пробыл в Паннонии около трех лет, продолжая ревностно заниматься проповедью слова Божия, устройством церковных служб, распространением училищ и переводом богослужебных книг. Эта высокая и благотворная деятельность Мефодия страшно озлобила против него невежественное латинское духовенство, и оно стало всеми средствами преследовать ревностного просветителя. Наконец, вооружив против Мефодия разными клеветами немецкого императора и моравского князя Святополка, они достигли того, что оклеветанный Мефодий сослан был в заточение, где и пробыл два с половиною года. Бывший тогда папою Иоанн VIII вступился за невинно гонимого подвижника, освободил его из заточения и возвратил ему архиепископскую власть в Паннонии, а гонителям его своевольным немецким епископам запретил священнослужение.

Возвратившись из заточения, Мефодий с новой ревностью занялся просвещением паннонских славян и устройством церковных служб на славянском языке. Слава о подвигах Мефодия скоро достигла Моравии, и моравские славяне, сравнивая деятельность Мефодия с действиями своих немецких епископов, заботившихся больше о поборах и об усилении своей власти, а не о распространении христианского просвещения, прогнали от себя немцев и просили папу прислать к ним архиепископа Мефодия. Папа исполнил просьбу моравян, и Мефодий прибыл в Моравию. Тогда быстро стало распространяться в Моравии божественное учение Христа Спасителя. Народ с радостью стекался слушать поучения Мефодия и покидал свои языческие обычаи. Но разгневанные немецкие епископы никак не могли простить Мефодию своего позорного изгнания из Моравии и вместе с тем потери всех доходов. Не имея возможности бороться с Мефодием в Моравии среди преданного ему славянского народа, они обратились к папе с доносом, что Мефодий отступник от веры, не исповедует исхождения Святаго Духа и от Сына, как о том учит западная церковь, и не проповедует не только вселенской власти папы, но даже и зависимости своей от него, и тем именно, что распространяет церковные службы на славянском языке и привлекает к себе народ. Папа Иоанн VIII, согласный с Мефодием в учении о Св. Духе, сильно встревожился донесением епископов относительно ослабления своей власти над Моравиею и немедленно запретил Мефодию совершение богослужений на славянском языке, а вскоре затем вызвал его в Рим.

Немцы, выпроводив Мефодия в Рим, восторжествовали: они опять явились в Моравию и начали распространять в народе вести, что папа отнял у Мефодия моравскую епархию и отдал им и что моравляне должны теперь слушать их. Но на деле было далеко не так, как разглашали немцы: папа не удовольствовался одними доносами немецких епископов, а созвал в Риме собор, на котором законным порядком рассмотрел как доносы, так и ответы и объяснения со стороны Мефодия. Мефодий признан был вполне православным, получил разрешение совершать богослужение на славянском языке и был уполномочен опять вступить в управление моравской епархиею. Возвратившись в Моравию, Мефодий с тем же усердием принялся за свое пастырское служение. Народ, как и прежде, был предан ему и ревностно слушал его наставления, а немецкое духовенство более и более ненавидело его и искало случая к его погибели. Не достигнув успеха в Риме, они стали действовать теперь на Святополка. Желая поссорить его с Мефодием, они льстили князю, потворствовали его страстям и слабостям, тогда как Мефодий с пастырскою ревностью, без всякого лицеприятия обличал пороки, в ком бы их ни заметил. Мало-помалу немцы овладели благосклонностью Святополка и вооружили его против Мефодия. Поссорив князя с архиепископом, они вместе с тем сумели охладить князя к православной Церкви и расположить его в пользу латинства. Но ни происки немцев, ни холодность Святополка не останавливали неутомимой апостольской деятельности Мефодия. Под его непосредственным руководством, православная вера не только быстро распространилась по обширной стране моравской, но и другие славянские племена, начиная с Хорватии и Далмации до границ Польши, слушали богослужение, совершаемое по славянским книгам св. Мефодия. Сам Мефодий убеждал принять крещение одного из князей в пределах Польши, а ученики его еще при нем успели проникнуть в Чехию и крестили тамошнего князя Боривоя, а также посеяли семена христианства и православия у сербов. Наконец после 16-летнего управления паннонской и моравскою церквами, Мефодий среди неутомимых трудов скончался в глубокой старости.

Несмотря на протекшие 1000 с лишним лет после смерти свв. апостолов славян, с множеством совершившихся за это время исторических переворотов, святая память великих и благочестивых подвигов Кирилла и Мефодия не только не исчезла в славянских племенах, но год от года все растет более и более. Нет ни одного славянского народа, принадлежит ли он к западному исповеданию или восточному, у которого бы не чтилась славная память этих просветителей славянства. У иных славян строятся церкви во имя свв. Кирилла и Мефодия, в других местах заводятся училища и братства, посвященные их памяти. И Русская Церковь, благодарная этим первоучителям славянским за то великое благодеяние, которое получила от них в переводе Св. Писания и богослужебных книг, всегда свято чтит их память. Возродивши славян-христиан, Кирилл и Мефодий стали как бы предвозвестниками духовного единства всех славян и служат теперь для них знаменем единения.

Церковь православная причла Кирилла и Мефодия к лику святых, наименовала их за великие апостольские труды равноапостольными и установила празднования: 11 мая в честь их обоих; в честь св. Кирилла в день его смерти 14 февраля, и в честь св. Мефодия в день его смерти 6 апреля.

Все тексты на сегодня представлены в соответствии с указаниями Типикона. Специальные чтения обозначены только для Великих и бденных праздников.

Порядок чтений: Воскресенье, 26 июля 2020 г. (13 июля ст.ст.)
Неделя 7-я по Пятидесятнице
Память святых отцев шести Вселенских Соборов.
Собор Архангела Гавриила
Прп. Стефана Савваита (794)

Богослужебные указания для священно- и церковнослужителей

На русском in English На завтра

Евангельские и Апостольские чтения

На утрени

Ин.20:1 Во едину же от суббот Мариа Магдалина прииде заутра, еще сущей тме, на гроб, и виде камень взят от гроба:
Ин.20:2 тече убо и прииде к Симону Петру и к другому ученику, егоже любляше Иисус, и глагола има: взяша Господа от гроба, и не вем, где положиша Его.
Ин.20:3 Изыде же Петр и другий ученик и идяста ко гробу:
Ин.20:4 течаста же оба вкупе: и другий ученик тече скорее Петра и прииде прежде ко гробу,
Ин.20:5 и приник виде ризы лежащя: обаче не вниде.
Ин.20:6 Прииде же Симон Петр вслед его, и вниде во гроб, и виде ризы (едины) лежащя
Ин.20:7 и сударь, иже бе на главе Его, не с ризами лежащь, но особь свит на единем месте.
Ин.20:8 Тогда убо вниде и другий ученик, пришедый прежде ко гробу, и виде и верова:
Ин.20:9 не у бо ведяху Писания, яко подобает Ему из мертвых воскреснути.
Ин.20:10 Идоста же паки к себе ученика.

На литургии

Апостол

Рим.15:1 Должни есмы мы сильнии немощи немощных носити, и не себе угождати:
Рим.15:2 кииждо же вас ближнему да угождает во благое к созиданию.
Рим.15:3 Ибо и Христос не Себе угоди, но якоже есть писано: поношения поносящих Тебе нападоша на Мя.
Рим.15:4 Елика бо преднаписана быша, в наше наказание преднаписашася, да терпением и утешением Писаний упование имамы.
Рим.15:5 Бог же терпения и утешения да даст вам тожде мудрствовати друг ко другу о Христе Иисусе,
Рим.15:6 да единодушно едиными усты славите Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Рим.15:7 Темже приемлите друг друга, якоже и Христос прият вас во славу Божию.

Евангелие

Мф.9:27 И преходящу оттуду Иисусови, по Нем идоста два слепца, зовуща и глаголюща: помилуй ны, (Иисусе) сыне Давидов.
Мф.9:28 Пришедшу же Ему в дом, приступиста к Нему слепца, и глагола има Иисус: веруета ли, яко могу сие сотворити? Глаголаста Ему: ей, Господи.
Мф.9:29 Тогда прикоснуся очию их, глаголя: по вере ваю буди вама.
Мф.9:30 И отверзостася очи има: и запрети има Иисус, глаголя: блюдита, да никтоже увесть.
Мф.9:31 Она же изшедша прослависта Его по всей земли той.
Мф.9:32 Тема же исходящема, се, приведоша к Нему человека нема беснуема.
Мф.9:33 И изгнану бесу, проглагола немый. И дивишася народи, глаголюще, яко николиже явися тако во Израили.
Мф.9:34 Фарисее же глаголаху: о князи бесовстем изгонит бесы.
Мф.9:35 И прохождаше Иисус грады вся и веси, учя на сонмищих их, и проповедая Евангелие Царствия, и целя всяк недуг и всяку язю в людех.

Путешествия Морские приключения Боевик Вестерн Научная фантастика Космическая фантастика Юмористическая фантастика Историческая фантастика Боевая фантастика Эпическая и героическая фантастика Утопия Антиутопия Киберпанк Постъядерный мир Попаданцы Героическое фэнтези Эпическое фэнтези Историческое фэнтези Городское фэнтези Ироническое фэнтези Исторический детектив Иронический детектив Любовный детектив Фантастический детектив Детективный боевик Политический детектив Полицейский детектив Шпионский детектив Военный детектив Мистика Триллер Катастрофы Любовный роман Философский роман Исторический роман Авантюрный роман Сага Отечественная классическая проза Классическая проза СССР Зарубежная классическая проза Авантюрная историческая проза Военно-историческая проза Альтернативная история Современная отечественная проза Современная зарубежная проза Самиздат Контркультура Античная литература Древнерусская литература Древнеевропейская литература Древневосточная литература Юмористическая проза Юмористическая поэзия Сатира Афоризмы Анекдоты Отечественная поэзия Современная отечественная поэзия Зарубежная поэзия Поэма Басни Драма Комедия Трагедия Современный фольклор Народные песни Повесть Сборник Рассказ Новелла Очерк Эссе Детская проза Приключенческая проза для детей и подростков Детский детектив Детская фантастика Детское фэнтези Духовная литература для детей Детская поэзия Для самых маленьких Русские народные сказки Сказки народов мира Современные сказки Партитуры Вокал Сценарии Киносценарии Рукоделие Биология Ботаника Зоология Астрономия Геология География Природа Животные Экология Общество Государство Право Политика Этнография Социология Политология Экономическая социология Обществоведение Педагогика Античная философия Отечественная философия Западная философия Восточная философия Политическая философия История философии Этика Эстетика Религиозная философия Метафизика Эзотерика Теория литературы Языкознание Русский язык Физика Химия Математика Информатика Христианство Буддизм Иудаизм Ислам Индуизм Религиозная публицистика Духовные движения История религий Священные тексты Религиоведение Язычество Астрология, хиромантия, гадания Организационная структура армии Военная документалистика Разведка Спецподразделения Военная аналитика Военная подготовка Военная техника Военная история Древняя Русь Российская империя СССР Современная Россия Дописьменная история Античная история Средневековая история История Нового Времени Новейшая история Металлургия Электроника Ценные бумаги Инвестиции Финансовый учёт Налогообложение История экономики Личные финансы Биржа Экономическая теория Бухгалтерский учет Банковское дело Макроэкономика Недвижимость Делопроизводство Рынок труда Ветеринария Базы данных Интернет и сети Программное обеспечение Программирование Справочники Словари Карты Энциклопедии Руководства Атласы Путеводители Самоучители Военные мемуары Политики Авантюристы Ученые Спортсмены Политическая публицистика Социальная публицистика Художественная публицистика Образовательная публицистика Историческая публицистика Научно-техническая публицистика Экономическая публицистика Юридическая публицистика Военная публицистика Учебная литература по искусству Учебники для ВУЗов Школьные учебники Английский язык Славянские языки Итальянский язык Немецкий язык Французский язык Испанский язык Восточные языки Коллекционирование Рыбалка Охота Туризм Альтернативная медицина Психология управления Психология развития Психология семьи Социальная психология Клиническая психология Популярная литература по психологии Психология личности Теория и история психологии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *