Козла отпущения

Дмитрий Сироткин

Поговорим подробнее о фразеологизме «козел отпущения».

Он пришел к нам из далеких ветхозаветных времен.

Приводятся значение, история и источник происхождения фразеологизма, а также примеры употребления из произведений писателей.

Козел отпущения – человек, вынужденный принимать на себя чужую вину

Синонимы: мальчик для битья, крайний, стрелочник

Козел отпущения: происхождение фразеологизма

Это библейское выражение возникло в связи с существовавшим у древних евреев обряда возложения грехов всего народа на живого козла. В день грехоотпущения (праздник Йом Киппур) первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа, после чего козел изгонялся в пустыню.

Обряд просуществовал очень долго, в период Иерусалимского храма (X в. до н. э. — I в. н.).

Некоторые эксперты считают, что этот обряд пришел на смену первобытнообщинного культа царя-жреца. Данный культ предполагал то, что извне приходил некий герой, убивал стареющего царя-жреца и женился на его дочери. Он магически обеспечивал плодородие и благополучие племени, но потом так же постепенно терял свою магическую оплодотворяющую силу, извне приходил герой и убивал уже его, женился на его дочери, и т.д.

По-видимому, первосвященник Иерусалимского храма должен был испытывать смутную неприязнь к культу царя-жреца.

В пользу этой версии говорит и то, что козлов в день грехоотпущения было два:

  • «наш» козел, козел отпущения, на которого лишь ритуально возлагали накопленные евреями за год грехи, а потом отпускали в пустыню
  • жертвенный козел, которого закалывали прямо в храме (вместе с тельцом)

Впрочем, кому из двух козлов кем быть решал жребий. А в целом этот ритуал напоминает кровавую встречу старого и нового царя-жреца.

В христианстве же Козла отпущения иногда интерпретируют как прообраз самопожертвования Иисуса Христа, поскольку Бог возложил на Иисуса грехи всего человечества.

В Ветхом завете (Левит, 16, 21-22) дается следующее описание:

И приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит перед Господом, чтоб совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения (и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую).

Примеры из произведений писателей

Ну и выбрали козла отпущения, заставили писать в отделении критики, и получилась жизнь. (Ф.М. Достоевский, «Братья Карамазовы»)

Почему же я и вот эти несчастные должны сидеть тут за всех, как козлы отпущения? (А.П. Чехов, «Палата №6»)

Одним из распространенных недостатков нашего мышления является привычка при любых обстоятельствах отыскивать козла отпущения. Мы превращаемся в «анти», мы выступаем против того или другого и убеждаем себя, что если бы можно было это, то или другое обойти, преодолеть, раздавить и уничтожить, человечество было бы счастливо. (Герберт Уэллс, «Демократия в заплатах»)

Итак, со временем мы подзабыли, что быть козлом отпущения не так плохо, как жертвенным козлом, да и самым обычным козлом, которого со временем просто съедят. Окружающий такого козла героический ореол поблек, и остался лишь образ лузера, попираемого более удачливым окружением.

В дополнение вы можете ознакомиться с фразеологизмами из Библии, а также со следующими материалами:

  • Вавилонское столпотворение
  • Манна небесная
  • Валаамова ослица
  • Зарыть талант в землю
  • Фразеологизмы Древней Греции
  • Крылатые выражения Древнего Рима

Автор статьи: Мария Знобищева Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России.
Дата публикации:22.04.2019

В нашей культуре любые сравнения с рогатым скотом воспринимаются крайне недружелюбно.

А если к ним присоединяется ещё и какой-нибудь эпитет, последует обида не на жизнь, а нас смерть.

Фразеологизм «козёл отпущения» звучит так нелестно, что хочется поскорее заглянуть в словарь или обратиться к нашему источнику, чтобы узнать, кто же это такой.

Значение фразеологизма

Фразеологический оборот «козёл отпущения» обычно произносится в адрес человека, наказанного за проступок, которого не совершал.

Обвиняя несчастного без суда и следствия, его делают крайним, в то время как настоящий виновник остаётся безнаказанным.

Когда раздражённая жена, вернувшись с работы, где её весь день нервировали и упрекали, принимается ворчать на мужа, тот с полным правом может сказать: «Прекрати ругаться! Нашла козла отпущения…»

На политической арене жертвенным животным чаще всего становится народ.

Сильные мира сего решают вопросы собственной крутизны, развязывают войны, возводят пирамиды и дворцы – и всё это за счёт простых безымянных человечков.

Если что, мы сами выбрали свой исторический путь, а значит, заслужили то, что заслужили.

Происхождение фразеологизма

Впервые с повествованием о злополучном козле мы сталкиваемся на страницах Ветхого Завета при описании еврейского праздника Йом Киппур, дня очищения.

В этот день иудеи приводили к храму двух жертвенных козлов, тельца и барана. Бросали жребий, по которому выбирали одного из козлов. Его оставляли в живых и отводили в сторону. Остальной скот приносили в жертву.

Над козликом, оставленным в живых, совершался ритуал возложения на него грехов всего еврейского народа. После их перечисления к рогам зверя привязывали алую ленту и отправляли его в безводную пустыню, подальше от людских глаз.

Там несчастного ожидала гибель от голода и жажды. Второй кусок ленты привязывали к воротам, через которые выходило животное. Считалось, что искупительная жертва принята и грехи народа прощены, если лента приобретала белый цвет.

Ритуалы перекладывания всего дурного, позорного на кого-то или что-то с целью освобождения от собственных внутренних демонов существовали практически в любой культуре: в Древней Греции во время знаменитых дионисийских шествий, на Руси, когда на ярмарках начинались пляски скоморохов, переодетых в козлиные шкуры, и во многих других народных празднествах.

Античные мистерии уступили место христианству, в котором с идеей искупительной жертвы стали связывать Иисуса Христос. Он именуется Агнцем Божьим. Его дар людям доброволен и несёт Спасение.

Так, трансформируясь во времени, образ сакрального козла дошёл до наших дней и полностью утратил высокий смысл. Теперь он связывается только с обидой «без вины виноватого»; никакого подвига в том, чтобы стать им, современный человек не видит.

Синонимичные выражения

В русском языке у древнего фразеологизма есть синоним английского происхождения: «мальчик для битья».
Короче и фамильярней невинно наказанного можно назвать:

  • крайний;
  • космонавт;
  • челюскинец.

Есть и ещё выражение недоумения: «Что я, рыжий?», переводящееся примерно как «А почему именно я?». Наверное, приблизительно такой вопрос задал бы жертвенный козёл, если бы у него открылся дар речи.

Так или иначе, быть виноватым за других – состояние не самое приятное, поэтому, услышав столь обидное наименование, постарайтесь выпутаться из сетей, расставленных злоумышленниками, с достоинством.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *