Лексика это в русском языке

Общество — многозначное слово. В обществознании оно имеет широкое и узкое значение.

В широком смысле общество – обособившаяся от природы, но тесно связанная с ней часть материального мира, которая состоит из индивидуумов, обладающих волей и сознанием, и включает в себя способы взаимодействия людей и формы их объединения.

ПОЯСНЕНИЕ.

Обратите внимание на подчёркнутые слова. Именно так часто звучит ответ на вопрос: найдите в списке определение общества в широком смысле.

В узком смысле общество это:

  1. Круг людей, объединенных общностью интересов, целей, видов деятельности (общество книголюбов, филателистов).
  2. Исторический этап в развитии человечества (первобытнообщинное, феодальное общество)
  3. Общность происхождения (дворянское общество).
  4. Население одной страны (российское, американское общество)
  5. Человечество в целом.

ПОЯСНЕНИЕ.

  1. Человечество в целом — это слишком широкое, обобщённое понятие. Поэтому если в вариантах ответов не будет слов «способы взаимодействия людей и формы их объединения», то слова «человечество в целом» тоже будут правильным ответом при ответе на вопрос об обществе в широком смысле
  2. В широком смысле будет и следующий ответ: » Общество – это прошлое, настоящее и будущее человечества»

Признаки общества

Признаков общества много. Выделю самые основные.

  • Наличие территории. Жизнь общества происходит в определённом пространстве. В современном мире такой территорией является страна, в которой живут люди, государство.
  • Население. Общество — это люди, живущие на той или иной территории.
  • Автономность, саморегуляция. Общество способно самостоятельно существовать, решать свои проблемы, регулируя процессы общественной жизни.
  • Наличие истории, культуры, того, что связывает поколения, передаётся от одного другому. Наличие традиций, обычаев, норм и правил – неотъемлемый признак общества.
  • Система управления. Данная система была свойственна человеческому обществу ещё на заре его возникновения. Сегодня — это сложная, разветвлённая система, позволяющая регулировать процессы.
  • Воспроизводство, то есть рождение новых членов общества.
  • Общественные взаимодействия между членами общества, что делает его устойчивым и целостным.

Примеры тестов с ответами по данной теме смотрите здесь.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна

Экзотическая лексика выполняет в русских текстах несколько функций.

1. В произведениях, рассказывающих о жизни других стран, других народов, экзотизмы выполняют номинативную функцию — называют понятия, которым нет эквивалентов в русском языке. Невозможно, например, представить без экзотизмов стихи такого поэта как Николай Гумилёв. Рассказывая о чужеземных странах, в которых он сам побывал, Гумилёв постоянно использует названия диковинных зверей, загадочных и прекрасных растений, необыкновенных людей, живущих там:

Как конквистадор в панцире железном,

Я вышел в путь и весело иду,

То отдыхая в радостном саду,

То наклоняясь к пропастям и безднам. (Сонет) ;

Там он жил в тени сухих смоковниц,

Песни пел о солнечной Кастилье,

Вспоминал сраженья и любовниц,

Видел то пищали, то мантильи. (Старый конквистадор) .

Там травы славятся узорами,

И реки, словно зеркала,

Но рощи полны мандрагорами —

Цветами ужаса и зла. (Одиночество) .

2. Вместе с тем экзотические слова придают повествованию национальный языковой колорит, «приближают» читателя к языку той страны, жизнь которой описывает автор. Это вторая функция экзотизмов — отражение национальной языковой специфики. Например: «40 лет назад, в августе 1961-го, в живую плоть Берлина врезалась Стена… Бетонное воплощение «железного занавеса» в течение 28 лет разделяло восток и запад, … немцев и … немцев… Сейчас — спустя более чем 10 лет после падения стены и объединения Германии — социологи пришли к обескураживающему выводу: пропасть между менталитетом восточных и западных немцев всё больше увеличивается… Жители города порой всё ещё продолжают делить друг друга на «осси» (восточные немцы) и «весси» (западные)» . Или ещё пример: И.Бродский пишет:

Здесь есть кино, салуны за углом,

Одно кафе с опущенною шторой. (В одном городке) .

  • 3. Иногда экзотизмы, употребляясь в переносном значении, утрачивают свою связь с национальной спецификой чужой страны и чаще всего служат средством эмоционально-оценочной, а также образной характеристики явлений. Так, слово каста, которое в прямом значении является экзотизмом, связанным с жизнью Индии и некоторых других стран Востока, стало употребляться у нас и как отрицательно оценочная метафора: для обозначения замкнутой общественной, сословной, профессиональной группировки, отстаивающей свою обособленность и свои привилегии: «Через несколько лет Пантелея уже звали Пантелеем Григорьичем, и он получил известность в касте деловых людей» (Детские годы Багрова-внука) . Экзотизм нирвана, который в буддизме обозначает «состояние высшего блаженства, отрешённость от всех жизненных забот и стремлений и слияние с божеством» , употребляется в нашей речи и в качестве метафоры — для выражения высшей степени блаженного состояния: «Не здесь ли истинное блаженство, завершение всякой философии степная нирвана, сладкое усыпление, во время которого снится только синее небо» (Нирвана) .
  • 4. Нередки случаи, когда экзотизм употребляется по отношению к реалиям нашей действительности для того, чтобы выделить, подчеркнуть какие-либо нюансы смысла русского слова, то есть как средство, уточняющее значение исконно русского слова. Наиболее характерно это для текстов публицистических, общественно-политических. Показательно, например, употребление прежде бывшего экзотизмом слова парламент. В годы перестройки оно стало регулярно употребляться сначала по отношению к Верховному Совету СССР, затем — к Съезду народных депутатов России: «российский парламент», «спикер парламента» и т.п. По-видимому, «распространение этого слова объяснялось стремлением говорящих подчеркнуть то принципиально новое, что появилось сейчас в работе высшего законодательного органа нашей страны, — возможность открыто высказывать и отстаивать своё мнение, спорить, дискутировать, быть не только «за», но и «против»» .
  • 5. Наконец, иногда употребление экзотизмов объясняется просто стремлением к броскости, оригинальности наименования, причём нередко в ущерб смыслу. Американские, английские, итальянские, японские экзотизмы можно, например, увидеть на вывесках многих ресторанов, кафе, причём как тех, которые отражают национальную специфику, например «Суши-бар», где можно отведать японское национальное блюдо суши, так и тех, которые почти ничего специфически национального не имеют: «Таверна» — кафе, «Ланч» — пивная и т.д.

Но основная функция употребления экзотизмов диктуется прежде всего необходимостью в названии явления.

При вводе экзотизмов в текст художественного произведения используются разные способы их семантизации, известные и описанные в литературе .

Выделим типичные из них, представленные в произведениях разных авторов (примеры даны из сборника рассказов северокавказских писателей «Война длиною в жизнь», с. 426, 619, 620, 626, 620, 437, 626, 451):

  • 1) даётся авторский комментарий в сноске: Потеря коня многократно удешевляет голову его хозяина и подобная переоценка вполне соответствует духу адыге хабзе — адыге хабзе — неписаный нравственный кодекс общественного бытия у кабардинцев, черкесов и адыгейцев (единое самоназвание — адыги);
  • 2) предлагается авторское пояснение в контексте (нередко в скобках): Кукуруза была питанием универсальным. Из неё готовили пастэ (адыгейский вариант мамалыги), хьантхупс (похлёбку), ашрай (суп на молочной основе), хьатыкъ (нечто вроде булочки, но из кукурузной муки), мэджаджь (похож на пирог, особенно если с тыквой), гуйбат (то же, что и булочка-хьатыкъ, но не печёное, а варёное), щипс (соус);
  • 3) в тексте имеется прямой перевод слова: Кроме огорода, у тёти был хатежьый — огородик; главное в этом искусстве — сделать дело настолько тихо, ловко и незаметно, чтобы даже хозяйская собака ухом не повела, чтобы какой-нибудь доносчик — хаша, даже краем глаза ничего не увидел;
  • 4) возможно и индивидуально-авторское толкование слова: Интересным был вечер, когда у нас вязали для нысэ платок. Для этого устроили шъыхьаф, это слово переводится как «взять труд взаймы», или «работа в кредит»;
  • 5) предлагается авторская оценка явления, называемого кавказизмом: Дети стали меньше увлекаться играми, становясь чуть постарше, всё более приобщались к фицига — «черноте священной» (неизвестно, почему адыги магометанскую грамоту, чтение Корана, назвали чернотой»).

Экзотизмы, являясь национальным названием предметов быта, одежды, обычаев и т.п., функционируют как обозначения понятий, не имеющих эквивалентов в принимающем языке; они передают колорит культуры носителей языка.

Основными признаками экзотической лексики являются отнесённость к национальной реалии, отсутствие синонимов в языке — преемнике. Существует несколько вариантов тематических групп экзотизмов, предложенных А.Е. Супруном, А.А. Реформатским, С. Влаховым и др.: обозначение лиц, бытовых реалий, реалий культурной жизни, наименовании животных и растений, ономастические реалии, административно-территориальные образования, этнонимы.

В художественных текстах экзотическая лексика выполняет номинативную функцию, придаёт повествованию национальный колорит, служит эмоционально-оценочным средством, иногда употребление экзотизмов объясняется стремлением к оригинальности.

ЛЕКСИКА

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА — это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ — это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО — это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

— слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

— новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА — закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова — это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним — производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение — это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение ‘княжение, столица’, а сейчас оно имеет значение ‘предмет мебели’.

Переносное значение — это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -‘твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания’, а переносное значение — ‘тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь’.

12. ОМОНИМЫ — это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб — ‘шарообразная летучая дымчатая масса’ (клуб дыма) и клуб — ‘культурно-просветительское учреждение’ (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте — это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ — это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение — гипотеза — догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография — правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить — стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ — это слова, противоположные по значению.

Антонимы — это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано — поздно, уснуть — проснуться, белый — чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» — «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы — это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые — нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому — или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» — к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

— общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
— лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы — это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты — это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  • профессионализмы — это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины — слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы — это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки — родители), профессиональный (надомаэ — недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы — это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • Урок развития речи для учащихся 9-го класса «Использование стилей речи в художественном произведении»

    Оборудование:

    • компьютер,

    • мультимедиа,

    • мультимедийная презентация,

    • раздаточный материал (текст),

    • опорный конспект «Цветовая градация”,

    • фломастеры.

    • приложение

    Тема: Использование различных стилей речи в художественном произведении.

    Цели:

    • Формировать у учащихся образное мышление, обосновывать принципы сближения и соединения разных понятий при создании словесного образа, учить видеть смысловые связи между понятиями, сближенными в художественном контексте.

    • Формировать и развивать навыки выразительного чтения, умение чувствовать эмоциональный строй текста, тональность и ритм произведения.

    • раскрыть эстетическую функцию слова;

    • активизировать самостоятельную деятельность учащихся;

    • показать приёмы систематизации материала;

    • формировать умение различать стили речи и находить стилевые особенности;

    • закрепить навыки устного ответа;

    • научить составлению цветовой палитры текста, визуальному восприятию текста.

    Ход урока:

    I. Организация класса.

    — Сегодня на уроке мы будем говорить о стилях речи, об их использовании в художественном произведении, узнаем о функции языковых вкраплений различных стилей речи в художественном произведении, познакомимся с новыми терминами.

    Тема урока: «Использование различных стилей речи в художественном произведении”

    Я назвала вам цели нашего урока. Сформулируйте, пожалуйста, свои, важные лично для вас цели учебной деятельности. (учиться распознавать стили речи, определять стилистическую принадлежность текста, учиться выразительному чтению, учиться анализировать, делать выводы, развивать навыки языкового анализа текста)

    ІІ. Повторение и обобщение пройденного материала.

    — Прежде чем мы приступим непосредственно к теме урока, повторим тот материал, который уже знаем.

    Вспомните, какие стили речи вам известны, и отобразите это графически. Перед вами опорные слова, с помощью которых необходимо составить схему по теме: «СТИЛИ РЕЧИ”.

    3 уч-ся работают с карточками индивидуально. Ваша задача выразительно прочитать текст, определить стиль речи, указать языковые средства, характерные для данного стиля.

    Пока учащиеся работают по карточкам, мы с вами, как всегда, проведём словарно-орфографическую работу, рассмотрим лексическое значение и повторим написание слов и сочетаний слов. Слова и сочетания слов записываем в столбик.

    Стилистика – стиль(фр. Style- палочка для письма. Совокупность языковых приёмов).(изучать стилистику)

    Интонация (от нем. громко произносить) – изменение тона речи, (произнести с интонацией)

    Лексический анализ – анализ слова с точки зрения значения слова, однозначности или многозначности, наличия антонимов, синонимов, паронимов, истории происхождения. (выполнить лексический анализ, подробный лексический анализ, хороший лексический анализ).

    -Как называется наука, изучающая происхождение слова?

    Этимология – происхождение того или иного слова или выражения. (установить этимологию слова).

    Иностилевая лексика – отдельные слова и выражения, характерные для других стилей, используемые в художественной речи с определённой стилистической целью. (употребление иностилевой лексики)

    Логическое ударение – (логос) особое повышение голоса на самом значимом слове или словосочетании во фразе в пределах простого предложения. (расставить логическое ударение)

    — Составьте словосочетания с данными словами и запишите их.

    — Итак, ребята заканчивают работать по карточкам, отложили их в сторону. А сейчас мы проверим как выполнены индивидуальные задания. Проверяем работу по составлению схемы. (Ответ учащегося)

    — Верно ли составлена схема? (да)

    Но у каждого стиля речи есть свои особенности. Послушаем первый текст. (чтение, анализ текста)

    Карточка №1

    Определите стиль речи. Укажите языковые средства, характерные для стиля.

    Кометы – небесные тела, входящие в состав Солнечной системы; имеют вид туманных пятнышек с ярким сгустком в центре – ядром. У ярких комет при приближении к Солнцу появляется хвост в виде светящейся полосы.

    Детская энциклопедия.

    (Текст научного стиля. Сообщаются сведения, имеющие познавательный характер. Высказывание точное, обобщённое. Отношение автора не передаётся. Значение термина раскрывается в научном определении.

    Логичность (последовательность и аргументированность), беспристрастность, точно передаётся информация для сообщения знаний.

    — Итак, каковы особенности научного стиля? (используются специальные слова( в том числе термины); специальная фразеология; сложные синтаксические конструкции с вводными словами; конструкции с обобщающими родовыми наименованиями.

    Чтение и анализ второго текста.

    Карточка №2

    Определите стиль речи. Укажите языковые средства, характерные для стиля.

    1. Любить Родину – значит жить с ней одной жизнью. Радоваться, когда у неё праздник. Страдать, когда Родине тяжело. И главное – беречь Родину. Беречь, как свою мать. Для человека всё должно быть дорого на своей Родине: и её народ, и её земля, и её история, и её завтрашний день.

    Будущее Родины в руках подрастающего поколения, в ваших руках. Помните об этом, ребята!

    (Текст публицистического стиля. Это речь обращенная к подрастающему поколению. Высказывание злободневно по тематике, яркое, призывное. Помимо повествовательных предложений используются восклицательное предложение. Экспрессивный повтор слов (Родина, беречь), прямое обращение (ребята), обратный порядок слов (инверсия).

    — Каковы же особенности публицистического стиля? (широко используются помимо нейтральных, высокие, торжественные слова и фразеологизмы, эмоционально окрашенные слова, частицы, междометия, несложные синтаксические конструкции, риторические вопросы, восклицания, повторы и т.д.)

    Выразительное чтение и анализ третьего текста.

    Карточка №3

    Определите стиль речи. Укажите языковые средства, характерные для стиля.

    Как сохранить цветы, купленные за неделю до праздника?

    Стебли цветов подрезают наискось острой бритвой и ставят цветы на два часа в воду комнатной температуры. Затем заворачивают букет в газету и кладут на нижнюю полку холодильника. Через несколько дней проверяют букет. Если цветы слегка увяли, повторяют ту же операцию.

    Данный текст делового стиля. Это инструкция, цель которой сообщить сведения, имеющие практическое значение, даются точные рекомендации. Текст лишён эмоций, точен, официален.

    — Каковы же особенности делового стиля? (используются нейтральные языковые средства, слова в прямом значении, составные предлоги и союзы, отглагольные существительные, развёрнутые предложения, специальные слова)

    — Официально-деловой стиль располагает своими жанрами: устав, расписка, приказ, объявление и т.д., а это инструкция, характерной особенностью которой является употребление глаголов, с целью определения порядка действия.

    -У 4-го учащегося было дано перспективное задание. К тексту, который он получил, необходимо было составить ряд вопросов для определения стиля данного текста. (чтение и анализ)

    Карточка №4

    Определите стиль речи. Укажите языковые средства, характерные для стиля. Составьте вопросы к тексту.

    Под Москвой леса были насквозь просвечены золотом. Особенно много этого лиственного шумного золота скопилось в оврагах, куда не проникал ветер. А на холмах ветер начисто срывал сухую листву, кружил её и уносил вдаль. И там, в этой дали, в холодном блеске октябрьского солнца листья временами летели по ветру так густо, что воздух казался от них желтоватым.

    Я считаю, что данный текст является примером художественного стиля. Но чтобы доказать это, вы должны ответить на несколько моих вопросов.

    • Какое явление описал К.Паустовский в этом отрывке?(листопад)

    • Каким настроением наполнен текст? (восхищение красотой подмосковного леса)

    • Какими словами назвал автор осенние листья? (золото, сухая листва, листья))

    • Найдите в тексте слова, которые помогают установить сходство этих понятий. Какие слова прямо указывают на наличие другого значения у слова золото? (много лиственного шумного золота)

    • Какой приём использует автор называя один и тот же предмет по- разному? (антитеза: золото и сухая листва)

    • Найдите в данном тексте метафору, которая показывает насыщенность листопада. (так густо, что воздух казался желтоватым)

    • Какие эпитеты использованы в тексте? (шумного золота, в холодном блеске)

    • О чём говорит наличие всех изобразительно-выразительных средств? (это текст художественного стиля)

    — Спасибо. Картины осени необычайно яркие. Они передают настроение легкой тихой грусти, светлую печаль об уходящем дне, наполненном неожиданными красками, когда даже один маленький осенний лист может сочетать в себе богатую цветовую палитру. К. Паустовский назвал осенний лист «шедевром, совершенным творением природы”. Мы доказали, что этот текст является примером художественного стиля? В чём же особенность художественного стиля? (воздействие с помощью созданных образов на чувства и мысли читателей и слушателей. Используются все языковые средства).

    — Итак, мы определили особенности каждого стиля. Обратимся к учебнику с.179 прочитаем, что же такое художественный стиль. (чтение материала учебника).

    — Что-то новое из прочитанного мы узнали? (нет, всё знакомо)

    — Но следует различать «стиль художественной литературы” и «язык художественного произведения”. Чтобы доказать это, мы начинаем работу с отрывком из рассказа К.Паустовского «Жёлтый свет”.

    Часто осенью я пристально следил за опадающими листьями, чтобы поймать ту незаметную долю секунды, когда лист отделяется от ветки и начинает падать на землю, но это мне долго не удавалось. Я читал в старых книгах о том, как шуршат падающие листья, но я никогда не слышал этого звука. Если листья и шуршали, то только на земле, под ногами человека. Шорох листьев в воздухе казался мне таким же неправдоподобным, как рассказы о том, что весной слышно, как прорастает трава.

    Я был, конечно, не прав. Нужно было время, чтобы слух, отупевший от скрежета городских улиц, мог отдохнуть и уловить очень чистые и точные звуки осенней земли.

    Как-то поздним вечером я вышел в сад, к колодцу. Я поставил на сруб тусклый керосиновый фонарь «летучая мышь” и достал воды. В ведре плавали листья. Они были всюду. От них нигде нельзя было избавиться. Чёрный хлеб из пекарни приносили с прилипшими к нему мокрыми листьями. Ветер бросал горсти листьев на стол, на койку, на пол, на книги, а по дорожкам сада было трудно ходить: приходилось идти по листьям, как по глубокому снегу. Листья мы находили в карманах своих дождевых плащей, в кепках, в волосах – всюду. Мы спали на них и насквозь пропитались их запахом.

    Бывают осенние ночи, оглохшие и немые, когда безветрие стоит над чёрным лесистым краем и только колотушка сторожа доносится с деревенской околицы.

    Была такая ночь. Фонарь освещал колодец, старый клён под забором и растрёпанный ветром куст настурции на пожелтевшей клумбе.

    Я посмотрел на клён и увидел, как осторожно и медленно отделился от ветки красный лист, вздрогнул, на одно мгновение остановился в воздухе и косо начал падать к моим ногам, чуть шелестя и качаясь. Впервые я услышал шелест падающего листа – неясный звук, похожий на детский шёпот.

    — Попробуем доказать, что особенностью языка художественной литературы является соединение элементов разных стилей и широкое использование изобразительно-выразительных средств. У вас есть фломастеры, с помощью которых мы составим цветовую палитру текста и будем учиться воспринимать текст визуально.

    Перед вами цветовая градация, с помощью которой мы подготовим текст к визуальному восприятию.

    -слова со сниженной стилистической окрашенностью, т.е. разговорные.

    -книжные элементы: слова и сочетания слов, формы (причастия и деепричастия)

    -конструкции (сложноподчинённые предложения, обособленные члены предложения, однородные члены с нанизыванием их)

    -изобразительно-выразительные средства (эпитеты, метафоры, сравнения)

    -Найдите слова со сниженной стилистической окрашенностью, т.е. разговорные и выделите их желтым цветом.

    Книжные элементы: слова и сочетания слов, формы (причастия и деепричастия) – красным цветом.

    Конструкции (сложноподчинённые предложения, обособленные члены предложения, однородные члены с нанизыванием их) – зелёным цветом.

    — Итак, сделаем вывод о соединении элементов разных стилей, т.е. о многостильности, смешении стилей. (смешение стилей очевидно: наличие разговорных и книжных элементов, лексических и синтаксических конструкций – всё это указывает на многостильность.)

    — Не забыли какова цель нашей работы: найти особенности языка художественной литературы. Найдём изобразительно-выразительные средства (эпитеты, метафоры, сравнения) и выделим их синим цветом.

    Немаловажную роль играет в тексте пунктуационная и стилевая особенность. Обратите внимание на пунктуацию: тире между обобщающим словом и однородными членами предложения, обособление определений и обстоятельств, последовательная связь предложений – всё это характерно для художественного стиля.

    — Посмотрите, текст совсем небольшой. Но какой красочный он получился. Много ли в нём изобразительно- выразительных средств? (много)

    Часто осенью я пристально следил за опадающими листьями, чтобы поймать ту незаметную долю секунды, когда лист отделяется от ветки и начинает падать на землю, но это мне долго не удавалось. Я читал в старых книгах о том, как шуршат падающие листья, но я никогда не слышал этого звука. Если листья и шуршали, то только на земле, под ногами человека. Шорох листьев в воздухе казался мне таким же неправдоподобным, как рассказы о том, что весной слышно, как прорастает трава.

    Я был, конечно, не прав. Нужно было время, чтобы слух, отупевший от скрежета городских улиц, мог отдохнуть и уловить очень чистые и точные звуки осенней земли.

    Как-то поздним вечером я вышел в сад, к колодцу. Я поставил на сруб тусклый керосиновый фонарь «летучая мышь” и достал воды. В ведре плавали листья. Они были всюду. От них нигде нельзя было избавиться. Чёрный хлеб из пекарни приносили с прилипшими к нему мокрыми листьями. Ветер бросал горсти листьев на стол, на койку, на пол, на книги, а по дорожкам сада было трудно ходить: приходилось идти по листьям, как по глубокому снегу. Листья мы находили в карманах своих дождевых плащей, в кепках, в волосах – всюду. Мы спали на них и насквозь пропитались их запахом.

    Бывают осенние ночи, оглохшие и немые, когда безветрие стоит над чёрным лесистым краем и только колотушка сторожа доносится с деревенской околицы.

    Была такая ночь. Фонарь освещал колодец, старый клён под забором и растрёпанный ветром куст настурции на пожелтевшей клумбе.

    Я посмотрел на клён и увидел, как осторожно и медленно отделился от ветки красный лист, вздрогнул, на одно мгновение остановился в воздухе и косо начал падать к моим ногам, чуть шелестя и качаясь. Впервые я услышал шелест падающего листа – неясный звук, похожий на детский шёпот.

    — Действительно много, т.к. это отрывок из художественного произведения, а текст художественного произведения имеет цель воздействовать на читателя, писатель стремиться донести своё видение осени, необычайный шорох, который он слышит.

    Сегодня мы с вами на уроке, используя фломастеры, создали цветовую палитру текста, отобразив смешение стилей, наличие изобразительно-выразительных средств, что помогает нам визуально воспринимать текст. Ведь художественное произведение воздействует, создаёт определённое настроение у читателя, часто можно в художественном произведении найти отражение своего настроения. Сочетание разных элементов и стилей помогают создать художественный образ. Это и есть особенность языка художественной литературы..

    — Подведём итог, прочитав лингвистический материал на с.179.

    — Какую новую информацию вы получили? (понятие язык художественной литературы – более широкое понятие. В художественном произведении кроме художественного стиля используются и другие стили. С помощью иностилевых вкраплений создаётся образ).

    — Итак, язык художественной литературы, как вы убедились, отличается от художественного стиля речи.

    Домашнее задание: 1.упр.171 (с объяснением),

    1. Доказать, что фрагмент из романа «Герой нашего времени” с,197 -198, это художественное произведение. Обратите внимание на язык произведения. Используя полученные на уроке знания, найдите элементы смешения стилей, изобразительно-выразительные средства и выпишите их в тетрадь.

    1 марта 2020

    Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В этой статье не будет ответа на вопрос, что изучает лексика. И всё потому, что он по сути своей некорректен.

    Раздел языкознания, который на самом деле интересует читателя, называется лексикологией. А лексика – это предмет данного ответвления лингвистики.

    О полном трактовании терминов, их взаимоотношении и причинах этой путаницы сегодня и поговорим. Кроме того, затронем пласты лексики, её классификацию, явление фразеологии.

    Лексика — это…

    Для начала определимся с тем, что такое лексика. Разные ученые-лингвисты дают термину авторские определение, однако эти трактовки не слишком различаются между собой. Вслед за великим отечественным ученым, доктором фил.наук Д.Н.Шмелёвым говорим, что:

    Лексика – это совокупность слов языка.

    Это первая и основная дефиниция (что это?). Во втором значении, выделенном по смежности, справедливо отразить и другой смысл слова:

    Лексика – это определенные пласты словарного состава языка.

    Речь идет о таких фрагментах всего словарного запаса, как язык определенного писателя или его произведения (лексика Лермонтова, «Героя нашего времени»), стилистически нейтральный либо окрашенный кластер (общеупотребительная, разговорная…).

    Что изучает лексика

    В связи с популярностью запросов о том, что изучается в лексике, ещё раз акцентируем внимание читателя: это не отдельная наука, не раздел лингвистики, даже не мелкое течение.

    Если задают вопрос о её предмете, значит перед нами обычная подмена понятий. И спрашивают о лексикологии. В связи с чем актуально дать и такое определение (снова – по работе Д.И.Шмелёва):

    Лексикология – раздел языкознания, в котором изучается словарный состав языка.

    Можно сказать, что это наука, изучающая лексику (если придерживаться мнения о самостоятельности столь крупных лингвистических течений).

    Откуда вообще взялась эта путаница? Увы, но из школьных учебников и пособий. В некоторых популярных изданиях в перечне разделов языковедения наряду с фонетикой (это что?), морфологией, синтаксисом и прочими категориями стоит именно лексика.

    Любящие свой предмет учителя указывали на ошибку, остальные – просто махнули на неё рукой.

    Разновидности лексики (словарного состава языка)

    Согласно словарю лингвистических терминов (под ред. Т.В.Жеребило), с точки зрения стилистики, лексика делится на:

    1. книжную,
    2. разговорную.

    Многим известно о ложных друзьях переводчика. Здесь же – ложные друзья студента, который пытается дать трактовку понятию исходя из самого термина. Нет, книжная лексика – это не только лексика книг, разговорная же не ограничивается устным общением (что это?).

    Деление основано на сфере использования:

    Книжная лексика соотносится с художественной литературой, высокой устной речью, наукой, публицистикой, деловодством.

    В ней выделяют такие разделы (которыми она в то же время не ограничена):

    1. Терминология.
    2. Историзмы (что это?) и экзотизмы.
    3. Архаизмы (что это?) и поэтические слова.

    Разговорная лексика свойственна бытовому общению. Или – его стилизации.

    В рамках этого пласта также вычленяют три разряда:

    1. Просторечия.
    2. Жаргонные слова и вульгаризмы.
    3. Диалектная лексика.

    Существует деление и на другие пласты – на общеупотребительную и специальную лексику.

    Под общеупотребительной понимается та часть словарного состава, которая доступна для понимания всякому носителю языка. Есть экспертное мнение о равенстве её литературному языку, но оно не справедливо.

    Внутри специальной лексики в таком случае выделяются такие подпласты:

    1. Профессионализмы.
    2. Социолекты (сленговые, жаргонные слова, арго).
    3. Диалекты (выделенные по территориальному признаку – лексемы, которые используют в определенной географической области).
    4. Историзмы, архаизмы, неологизмы…

    Список можно продолжать, включая в него все, что ещё не вошло/никогда не войдет в состав общеупотребительной лексики либо уже вышло из неё.

    Но стоит помнить, что, в отличие от других языковых систем (вроде словообразования, морфологии, тем более синтаксиса), лексика – крайне подвижна.

    Изменения в ней наблюдаются очень часто: слово, которое вчера было общеупотребимым, сегодня может оказаться за гранью понимания для большинства носителей. Это работает и в обратную сторону.

    Фразеологический пласт языка

    Лексика и фразеология соотносятся по принципу родовидовых отношений.

    Проще говоря, фразеология – это составная часть лексики, её неотъемлемый пласт.

    Уникальные особенности не позволяют включить его в представленные выше классификации. Термин имеет разные значения. Для нас важно это (В.Н.Телия):

    Фразеология – совокупность фразеологизмов данного языка.

    Фразеологизм – семантически несвободное сочетание слов, которое не производится в речи, а воспроизводится в ней с закрепленным смыслом.

    Тема обширная. Почитать о ней подробнее можно . В рамках рассмотрения лексики запоминаем, что это её важная, уникальная часть.

    Значение фразеологизма не равно сумме значений слов, которые в него входят.

    Эпилог

    Таким получился краткий обзор лексики как языкового явления. Важно помнить, что её членение часто условно.

    Лексикология, которая изучает лексику, один из самых «гуманитарных», «неточных» разделов лингвистики. Она не может быть так объективна, как грамматика.

    Словарный состав меняется, он динамичен. Наша задача – успевать следить за этим процессом, чтобы точно знать, когда слово ЭВМ из неологизмов перекочевало в историзмы.

    Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

    Подборки по теме

    • Вопросы и ответы
    • Использую для заработка
    • Полезные онлайн-сервисы
    • Описание полезных программ

    Использую для заработка

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *