Порфироносная вдова, что это?

В первую очередь, рассмотрим что такое Порфира.

Это одеяние, которое носили царственные особы в самых торжественных случаях.

Все знают выражение — мантия короля и все знают, что она ярко выраженного красного цвета — вот это и есть Порфира. Так что, всех коронованных особ можно назвать порфироносными, как и их супругов.

Этим словом в Древней Греции обозначали цвет, вот оттуда оно и выносит свои корни , а перевод его — пурпурный.

Но кто же такая эта вдова со званием » порфироносная»?

Не трудно догадаться, что это овдовевшая супруга короля, которая вместе со смертью мужа, теряет и некую власть.

Да, у нее остается почет и уважение, но правление ее относительно. Малым, чем она может довольствоваться, это ролью регента при наследнике.

Но многие царственные женщины не смирялись с таким положением вещей.

  • В пример можно привести Екатерину, которую прозвали Великая. Вот она-то точно не собиралась никому отдавать трон, и наследнику пришлось его ждать еще целых тридцать три года.

Еще примеры венценосных вдов:

  • Вдова ПетраI- Екатерина.
  • Вдова Николая I — Александра Федоровна.
  • Вдова Александра III — Мария Федоровна.

Предлагаю заглянуть сюда и узнать:

  • Кто такая — соломенная вдова?Почему так называют?
  • Значение выражения — Подвести под монастырь?

Икона с изображением Христа в багрянице

Багряни́ца (также пурпур, порфира, греч. κοκκϊνοξ ) — торжественная верхняя одежда или мантия монархов или царей пурпурного или червленого цвета. Иногда называется греческим словом порфира. Является знаком верховной власти. Также слово багряница в церковнославянском языке, согласно «Словарю Академии Российской», изданному в 1806 году, имело значение «пряжа, окрашенная багряной краской». Также словом багряница обозначали пурпур.

В Библии

В Библии слово багряница подразумевает собой не столько краситель, сколько окрашенные им ткани — червленая шерсть и другая ткань. Красное одеяние, надетое на Иисуса с целью Его осмеяния, в Евангелии от Матфея названо багряницей, а в Евангелии от Марка — порфирой. В Синодальном переводе везде употребляется одно слово — «багряница». Вероятно, в данном контексте имелся в виду красный плащ римских воинов.

«Надели на Него багряницу и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове. И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели на распятие».

Поскольку ношение пурпурной багряницы в то время считалось привилегией лишь императора Рима, римские солдаты надевали на Иисуса солдатский плащ и терновый венец (вместо царского венца) в качестве «карикатуры», для того, чтобы поиздеваться над ним.

  • «Ecce Homo», Квентин Массейс, 1526. Христос в багрянице

  • «Ecce Homo», Михай Мункачи, 1896. На плечах Христа также багряница

Наряду с пурпуром багряница (греч. κοκκϊνοξ) обозначала в Библии цвет дорогостоящих тканей и одежд. В Библии багряница подразумевает собой не столько краситель, сколько окрашенные им ткани (червленая шерсть и пр.), которые использовались прежде всего при устройстве святилища и изготовлении утвари для него, одеяний священников, а также при обряде очищения.

Багряница являлась самой дорогой тканью в древности. Одеяние, окрашенное в багряный (кроваво-красный) цвет, знаменовало собой высшее, царское отличие. Финикийцы первыми научились пользоваться краской для такой ткани, добываемой из морских брюхоногих моллюсков — иглянок Murex brandaris, или т. н. пурпурных улиток. Краска содержала несколько красящих веществ, и имела разные оттенки — в зависимости от технологии. Из-за редкости подобных моллюсков такая ткань была чрезвычайно дорога и доступна только самым богатым людям.

В Библии схожие цвета с багряницей называются также гиацинтом, порфирой, пурпуром и червленью.

Также багряница — яркокрасное красящее вещество, добываемое в древности из тел и яиц кошенили (Coccus ilicis), мелкого жесткокрылого насекомого, обитающего на хермесовом дубе (Quercus ilicis).

В литературе

«Се человек», Караваджо, ок. 1605, Палаццо Россо, Генуя. Возложение багряницы на плечи Христа

М.В. Ломоносов. Из оды «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1748 года:

Гряди краснейшая денницы,
Гряди и светлостью лица
И блеском чистой багряницы
Утешь печальные сердца.

А.С. Пушкин. Их стихотворения «Лицинию», 1815 года:

Венчанный лаврами, в блестящей багрянице,
Спесиво развалясь, Ветулий молодой
В толпу народную летит по мостовой…

В.А. Жуковский в балладе «Ахилл», 1814 года:

Стирает багряницей
Слезы бедный царь с ланит.

И этот же поэт в стихотворении «Императору Александру»:

… верным быть царем клянясь Творцу и нам,
Ты клал на страшный крест державную десницу
И плечи юные склонял под багряницу…

См. также

Пурпур

Примечания

В некоторых толковых словарях, посвященных изучению русского языка, мы можем увидеть выражение «порфироносный, порфироносная». Например, в словаре под редакцией известного филолога Д.Н. Ушакова сообщается о том, что слово «порфироносный» имеет статус устаревшего.

Это понятие обозначает человека, облаченного в порфиру, то есть обладающей царским статусом и величием.

С этим соглашается и другой известный филолог — Т.Ф. Ефремовов. Этот словарь определяет такое прилагательное «порфироносный» как синоним прилагательному «царственный».

Исходя из этого, можно сделать следующие выводы:

Порфироносная вдова (с точки зрения лексики) обозначает женщину, которая была когда-то женой правителя и делила с ним высокий титул.

Но в результате смерти правителя (императора, царя короля и прочее) эта особа становилась именно такой — порфироносной вдовой.

Слово это стало фразеологизмом, определяющим человека, который в прошлом находился на более высокой ступени всеобщего уважения и почтения, а теперь, фактически сохранив официальный статус, забывается и остаётся «на второплановых ролях».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *