Пусть земля будет пухом

Добавить в избранное

Богат русский язык. Много в нем разных слов, выражений, и мы, как правило, не вдумываемся, откуда произошла та или иная фраза. Некоторые люди ошибочно считают, что выражение «Пусть земля тебе будет пухом» абсолютно идентично пожеланию «Царствия Небесного».

«Пусть земля тебе будет пухом» — эту фразу часто говорят, обращаясь к усопшему. Однако люди порой даже не задумываются, что означают эти слова и как они появились в нашей речи.

Родом из Древнего Рима

При совершении погребения до того, как священник предаст тело земле, родственники или коллеги покойного иногда, словно желая исполнить невыполненное вовремя обязательство перед новопреставленным, произносят надгробную речь. И редко когда услышишь при этом искренние слова — как правило, это вымученные дежурные фразы, набор словесных штампов. Особенно почему-то вызывает досаду последняя, набившая оскомину, фраза «Пусть земля будет тебе пухом» — словно душа усопшего грешника в предчувствии тяжести загробных мук изо всех сил взвывает к нам, где оставшимся:

Не надо! Я прошу, еще не надо,
Не зарывайте в землю вы меня.
Смогу ли в жизни той найти отраду
Средь криков, боли, смерти и огня?

На самом деле слова эти являются древнеримским проклятием покойному — язычники считали высшим бесчестьем, когда тело не покоится в земле:

Предложение «Пусть земля тебе будет пухом» имеет довольно древние корни, уходящие еще в те времена, когда на земле главенствовало язычество. По мнению большинства историков, оно пришло к нам из Древнего Рима, где эти слова звучали на латыни как Sit tibi terra levis. Пожелание «земли из пуха» использовали в своих произведениях некоторые римские поэты и философы.

Так, в стихах некоего Марка Валерия Марциала есть такие строки:

Sit tibi terra levis, mollique tegaris harena,
Ne tua non possint eruere ossa canes.
Марк Валерий Марциал (Martialis), древнеримский поэт (40-104 гг.)

Иначе говоря

Пусть земля тебе будет пухом,
И мягко покрывает песок,
чтобы собаки могли вырыть твои кости

Что же означала эта фраза для римлян: пожелание добра или, напротив, она служила проклятием?

Впрочем и бросание монеток в свежевырытую могилу, чтобы «лучше лежалось», тоже дошло к нам из язычества — тогда это называлось «выкуп земли», да и гульбища на костях, водочные распития в «компании» с мертвыми — оттуда же…

Предлагаю рассмотреть выражение «пусть земля будет пухом». Увы, его приходится слышать только в самые неприятные часы. Но все же, откуда пошло это выражение, имеет ли оно какой-либо смысл?

1.»Фраза бессмысленная как в религиозном смысле, так и в сугубо атеистическом. Для человека религиозного особой разницы нет в чём лежать телу: в «пухе», в камнях, в бетоне или в болоте. А уж для атеиста – тем более (зарыли в соответствии с гигиеническими нормами – и за стол, отметить событие)».

2. «Ничего «доброго» в пожелании «земли пухом» — нет. Это — политкорректное проклятие усопшему».

3. «Земля пухом — это языческое выражение».

4. На самом деле слова эти являются древнеримским проклятием покойному — язычники считали высшим бесчестьем, когда тело не покоится в земле».

Вот до чего договорились! По утверждению протодиакона, все люди, хороня своих близких, проклинают их! Все же, из кучи негатива, извлекается мысль, что эта фраза идет от древних, «языческих» корней.

Тогда возникает необходимость уточнить, что означает слово «языческий». Из Инета:

1.Язычество — (от древнеславянского языцы — народы, иноземцы, современное понятие — «нации»), обозначение национальных религий, то есть всех нехристианских. Сами же язычники так себя не называли. Боги Язычества олицетворяли стихии природы.

2. Термин «язычество» происходит от церковнославянского слова «язык”, означающего «народ”. В ветхозаветную эпоху евреи называли язычниками все другие народы, вкладывая в это слово негативную оценку и самих народов, и их религиозных верований, обычаев, морали, культуры и проч. От иудеев термин «язычество” перешел и в христианскую лексику.

3. Славянский термин происходит от церк.-слав. «йазыкъ», то есть «народ», «племя», которым в славянском переводе Библии переведены еврейские термины «гой» и «нохри».

Пожалуй, достаточно. Ясно, что «языческий» – это «народный». Арабы-семиты для целей управления миром навязали свое представление о народной вере прочих наций, сделав из неё пугало.

Мы заметим походу, что отсюда и бранное слово «изгой». То есть ты если не араб-семит, то ты уже автоматически – «изгой», потому как –из «гоев». Помните, у С. Есенина: «Гой ты, Русь моя родная…»

Итак, корни выражения «земля пухом» имеет древнее, народное, нехристианское происхождение. Никакой религиозной подоплеки здесь нет.

Копаем дальше, откуда в народе эта фраза. Может ли земля на самом деле быть, как пух? Ведь она обычно тяжелая, намного тяжелее воды, какой там пух. Что же, ошибались древние?

А вот и нет. Кто хорошо знает свойства тех или иных явлений, предметов (а древние были именно такими), уже, наверное ответил, что земля бывает пуховой, намного легче воды. Имя этой земле – древнее и знакомое слово — ил. Его западники нам преподнесли, как открытие, под модным словом – сапропель. Чудесные свойства ила были прекрасно известны в древности. Если высушить ил, то получиться очень легкая масса, которая на ощупь – как раз и есть – как пух, нежная на ощупь, очень легкая. Она намного легче воды, в ней масса полезных веществ. Вот для чего используют ил:

«В медицине: сапропель используется в лечебной (физиотерапевтической) практике для аппликаций, разводных ванн для грязелечения. В земледелии сапропель применяют как удобрение. Сапропелевое удобрение способствует мобилизации почвенного состава, приводит к самоочищению от болезнетворных растений, грибков и вредных микроорганизмов. Минеральная часть сапропелей, содержит большое количество микроэлементов, богаты витаминами, многими ферментами.

Сапропелевые удобрения — уникальный продукт, единственное органическое удобрение, применяемое для коренного улучшения (рекультивации) и санации почвы. В животноводстве: сапропель, богатый солями кальция, железа, фосфора, без примеси песка и бедные глиной, добавляют в рационы сельскохозяйственным животным в качестве минеральной подкормки (свиньям до 1,5 кг, коровам до 1,5 кг, курам 10-15 г в сутки).»

Каково Вам вышеперечисленное?

Благодаря своим великолепным свойствам, ил в древности и считался очень полезным и высоко ценился нашими предками — земледельцами-ариями. Потому то и возникла фраза «пусть земля будет пухом».

Пожелание добра или зла?

Несомненно, с точки зрения современного человека, продолжение расхожего латинского выражения Sit tibi terra levis у Марциала звучит, как пожелание зла и мучений даже после смерти. Тем не менее не стоит забывать, что речь идет все-таки о языческом периоде, следовательно трактовать слова поэта в ключе сегодняшней культуры, цивилизации или религии не стоит.

Аббревиатуру пожелания археологи обнаруживают на многих могильных камнях тех времен. Существовали, кстати, различные трактовки этой фразы: T.L.S. — Terra levis sit (Да будет земля пухом), или S.E.T.L. — Sit ei terra levis (Пусть сему земля будет пухом). Дело в том, что зачастую язычники верили в то, что душа после кончины человека никуда из тела не исчезает, а потому при желании покойник может повернуться, сесть, встать или даже уйти куда-либо. Вот именно для того, чтобы усопшему было удобно лежать в могиле или в случае чего выбраться из нее наружу, ему и желали «земли пухом».

Отношение к фразе с религиозной точки зрения

Некоторые люди ошибочно считают, что выражение «Пусть земля тебе будет пухом» абсолютно идентично пожеланию «Царствия Небесного». Однако православные священники утверждают, что это далеко не так. По их мнению, Sit tibi terra levis — фраза языческая, и к христианству она не имеет никакого отношения. Ведь, согласно христианскому учению, душа в мертвом теле не остается, а покидает его, устремляясь на суд Божий. А значит, эту фразу не стоит произносить верующему человеку.

Что значит, когда живому, здоровому человеку говорят пусть земля тебе будет пухом?

Это самая простейшая форма энвольтирования — проклятия. Все зависит от того с какой энергосилой данное слово было сказано, т. к. это может быть посыл на неприятности в слабом исполнении, а может быть программа на смерть или самой смерти при сильных негативных чувствах говорящего.

В таком случаи лучше сказать (можно мысленно):

Твои речи тебе на плечи. Все что давал, себе сполна забрал.

Десерт

NADYNROM все записи автора Интересно порой поразмышлять, в каком контексте употреблялась та или иная фраза. В данный момент вот на кладбищенскую тему потянуло.
S.T.T.L. — Sit tibi terra levis.
Ну русском мы привыкли ее произносить как «Да будет земля тебе пухом» или «Пусть земля тебе будет пухом».
Считается традиционной формой латинских эпитафий, восходящей к фразе из «Алкесты» Еврипида. На древнегреческом, увы, я ее не воспроизведу, но на русском в переводе Иннокентия Анненского звучит как «Да будет легка над тобою Земля, царица…».
Активно используется в надгробных речах и некрологах.
Более всего меня забавляет то, когда в некоторых словарях крылатых латинских фраз указывается, что Sit tibi terra levis встречается у Тибулла и Марциала.
Я плохо знакома с творчеством Тибулла, поэтому найти, в каком контексте ее употребляет Тибулл, опять же увы, не могу.
Но ни одному человеку не пожелаю, чтобы над его могилой эту фразу произнесли в том контексте, в которой ее употребил Марциал.
В оригинале знаменитая эпиграмма Марциала выглядит так:
Saecula Nestoreae permensa, Philaeni, senectae,
rapta es ad infernas tam cito Ditis aquas?
euboicae nondum numerabas longa Sibyllae
tempora: maior erat mensibus illa tribus.
heu quae lingua silet! non illam mille catastae
vincebant, nec quae turba Sarapin amat,
nec matutini cirrata caterva magistri,
nec quae Strymonio de grege ripa sonat.
quae nunc Thessalico lunam deducere rhombo,
quae sciet hos illos vendere lena toros?
sit tibi terra levis mollique tegaris harena,
ne tua non possint eruere ossa canes.
А вот замечательный перевод на русский, выполненный Ф. А. Петровским:
С Нестора старостью ты, Филенида, сравнялась годами
И поспешила уйти к Дита подземным водам.
Не дожила ты еще до лет Евбейской Сибиллы:
На три ведь месяца та позже скончалась, чем ты.
Что за язык замолчал! Ни невольничьих тысяча глоток
Не заглушала его, ни у Сераписа вой,
Ни мальчуганов толпа кудрявых у школы поутру,
Или стада журавлей, что у Стримона кричат.
Кто ж теперь спустит луну колдовством фессалийским на землю,
Сводничать кто же теперь сможет так ловко, как ты?
Легкой земля тебе будь, пусть покроет песок тебя тонкий,
Так чтобы кости твои вырыть легко было псам.
Так уж вышло, что после знакомства с эпиграммой Марциала мне в данной знаменитой эпитафии всегда чудится сарказм. И, кажется, это уже неизлечимо.

Авторы Произведения Рецензии Поиск Магазин Вход для авторов О портале Стихи.ру Проза.ру

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.


Для нас он жив и где-то рядом,
В воспоминаньях, в сердце и в мечтах
Душа всегда жива, она всё знает
И видит, как страдаем мы сейчас!
На небе стало больше ангелом одним,
И это очевидно, точно знаю!
Сегодня, завтра и всю жизнь
Мы помним, любим и скорбим!
***
Я просила Бога все вернуть,
Он будто не хотел меня и слышать,
Прошел короткой жизни путь,
Нам больше не дано тебя увидеть…
Когда встречались тайно,
Когда играли в шашки,
Тогда все было круто,
Ты с нами был Аркашка!
Сейчас тебя ведь нету,
Проникнута печалью,
Все время вспоминаю,
И очень я скучаю…
Когда ты снишься — слышу голос,
Тот тембр голоса до боли мне знаком,
Вдруг резко просыпаюсь,
И вижу образ твой перед лицом.
Возможно приходил ты,
Ну ради Бога я тебя прошу:
«Ты приходи ко мне почаще,
Тебя всегда я очень жду!»
***
Мне плохо без него… Невыносимо
Я просто существую, не живу
О, Господи, подай немного силы!
Я большего уже и не прошу
Разлука всё сильнее режет, душит
Нет воздуха. Лишь горький сизый дым
Все звуки напрягают слух и душу,
И мир каким-то серым стал пустым
Закрыв глаза, представлю, что он рядом,
Заколет сердце трепетом в груди,
Его лицо с пустым и грустным взглядом
И тихо я шепчу: «Не уходи…»
***
Душа сжимается в комок,
Ему был отдан малый срок..
И много сделать он не смог,
Хотя хотел и дальше жить бы мог,
Но вот увы…
Окончилась пора и жизнь бывает слишком коротка..
И расставаться нелегко, но ничего уж не вернешь,
А по сердцу острый нож…
И лучше ничего не трож,
Хотел помочь? ну что ж…
Помочь не сможешь ты ничем
И не срастется полоса ножа
Ты умираешь не спеша
Кричишь, как будто не дыша,
Но всё напрасно.. В мир иной ушел он навсегда…

Ты ушёл, померк весь свет…

сердце бьётся уже чуть слышно…
Я не верю, что тебя нет.
Почему же так всё вышло?
Ты ушёл, всё забрав с собой…
Застыли слёзы на глазах…
А в сердце лишь немая боль…
Мы будем вечно помнить ТЕБЯ…
***
Горят сердца и плачут свечи
По нашим милым, дорогим.
И ранним утром, днем и в вечер
Мы вспоминаем их, тоскуем и скорбим
Их душам просим вечного покоя
Любовь и память сохраним
И молимся мы на коленях стоя
И вновь опять тоскуем и скорбим.
***
Все стихи для тебя, ангел мой,
Боль пронзает в них каждое слово,
И душе не найти свой покой
Пока вместе не будем мы снова.
***
Ты будешь жить вечной памятью,
И кто бы что ни говорил,
Там, за кладбищенской оградой,
Мир память о тебе хранит.
Таких, как ты, так просто не забудут,
Глаза останутся блестеть от слез.
И очень долго люди еще будут
Носить тебе букеты алых роз.
Ты спишь. Но так все необычно.
Все напоминает о тебе.
И только дождь так тихо, еле слышно
Стучит. Как будто бы передает привет.
***
Мне без тебя так трудно жить,
А ты — ты дразнишь и тревожишь.
Ты мне не можешь заменить
Весь мир…. А кажется, что можешь.
Есть в мире у меня своё:
Дела, успехи и напастья.
Мне лишь тебя не достаёт
Для полного людского счастья.
Мне без тебя так трудно жить:
Всё неуютно, всё тревожит…
Ты мир не можешь заменить, —
Но ведь и он тебя не может!
***
Наши близкие не умирают —
Возвращаются тёплым дождём.
Возвращаются даже из рая,
Чтоб увидеть, как любим и ждём.
Пробежав по садам и по полю,
Напоив, и цветы и леса,
Подышав родным воздухом вволю,
Поднимаются ввысь — в небеса.
Поднимаются ввысь — испареньем,
Превращаясь в облако вновь.
И опять проливаются — ливнем,
Чтоб увидеть нашу любовь.
Наши близкие не умирают.
***
Жил человек и вдруг не стало.
Биться сердце его перестало.
Плачет мама, плачет любимая,
Что ж вы наделали, вы загубили его.
А ведь могло же быть всё иначе
И не поможите горю вы плачем.
Как дальше жить сами не знаете,
Только при жизни любить забываете.

Не слышно голоса родного,
Не видно добрых милых глаз.
Зачем судьба была жестока?
Как рано ты ушёл от нас!
Великой скорби не измерить,
Слезами горю не помочь,
Тебя нет с нами, но навеки
В сердцах ты наших не умрёшь.
Никто не смог тебя спасти,
Ушёл из жизни слишком рано.
Но светлый образ твой родной
Мы будем помнить постоянно…
***
Когда уходит близкий самый,
Родной, любимый человек.
Весь мир предстанет горькой драмой
Где всё чернеет, даже снег.
И никогда! Ничем на свете,
Тепло их рук не заменить.
Пока вы живы, не скупитесь,
Родным любовь свою дарить…
***
Ты ушел в святую вечность,
И боли нашей не помочь,
И имя боли – бесконечность…
Ушел от нас Ты в мир иной – туда,
Откуда нет возврата,
Оставив память о себе, любовь,
Печаль и боль утраты.
На небе царствовать Тебе,
А нам носить к могиле розы.
Пусть земля Тебе будет пухом,
А душе – вечный покой.
***
Не выразить словами боль утраты,
Никто не знает,когда придет беда.
Одна судьба лишь в этом виновата,
Что Ты ушел от нас навеки, навсегда.
Пусть будет там Тебе легко,
А память о Тебе останется здесь с нами.
Спи спокойно, лебединым пухом Тебе земля,
А душе – Царство Небесное.
***
Ты ушел в святую вечность, и боли нашей не помочь,
и имя боли – бесконечность…
Ушел от нас Ты в мир иной – туда, откуда нет возврата,
оставив память о себе, любовь, печаль и боль утраты.
На небе царствовать Тебе, а нам носить к могиле розы.
Пусть земля Тебе будет пухом, а душе – вечный покой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *