С рогами

М. Скобелев

  • Прямое значение слова «рог» (qeren) в Священном Писании
  • Переносное значение слова «рог» (qeren) в Священном Писании
  • Слово «рог» в Новом Завете
  • Слово «рог» в позднем иудаизме
  • Слово «рог» в христианских богослужебных текстах

Современному читателю Священного Писания, окруженному принципиально иными реалиями быта, нежели персонажи, о которых повествует священный текст, не просто понять образную речь библейских авторов. То, что для человека древнего мира (Востока) ежедневно было в поле его зрения и осязания в натуральном виде, современному человеку часто доступно лишь в виде картинки. Большинство реалий материальной культуры древнего мира, составляющих неотъемлемую часть жизни древнего Израиля, никак не представлены в нашем быту, и мы имеем возможность приобщиться к ним не иначе, как в выставочных залах. Поэтому адекватное прочтение библейских образов возможно лишь если знать, какое место в жизни древних людей занимали предметы, послужившие источником для создания каждого конкретного художественного образа и символа.

Одной из таких реалий, имевшей широкое употребление в жизни древних людей и почти исчезнувшей из быта современного человека, представленной ныне лишь в виде декоративных сувениров, является рог животного (евр. –qeren)1.

Слову qeren есть соответствия в других семитских языках: в аккадском – словоqarnu, которое используется для обозначения сосудов (для жидкости) и объектов, имеющих форму рога (месяца, звезд), а также является символом силы и могущества; в угаритском – qrn, пуническом – qrny (дв. ч.), арабском –qаrn, обозначающие трубу (муз.), пик (горы), локон (волос) и луч; в эфиопском – qаrn, обозначающее звук рога, силу; в арамейском – qeren/qarna, что означает музыкальный инструмент, угол, силу, так же и в сирийском, и в средневековом еврейском – угол, пик, луч, сила.

Необходимо отметить, что слово qeren в еврейской части Ветхого Завета появляется как имя нарицательное 76 раз: 28 раз в единственном числе, 16 раз в двойственном (qarnayim/qeranayim) и 32 во множественном (qeranot, const.qarnot); 14 раз оно встречается в арамейской части2.

Рога животных имели важное значение в мифологии и магии народов Древнего Востока. Изображения богов Шумера и Аккада, а также верховных правителей и жрецов часто увенчивались рогатой тиарой. Так, например, Ан (шумер. «небо») – бог неба, постоянный титул – «отец богов». В списках богов XXVI века до Р. Х. из Фары перечень открывается его именем. Символ Ана – рогатая тиара. Энлиль (шумер. «владыка ветер») – бог, покровитель Ниппура, занимающий второе место в списке богов после своего отца бога Ана, символически изображался в виде рогатой тиары, стоящей на священном жертвеннике. Эти символические изображения сохранились на кудурру (межевом камне) вавилонского царя Мелишипака XII века до Р. Х. из Суз, на котором наиболее полно представлены символы богов шумеро-аккадского пантеона3.

Подобные изображения сохранились на рельефах из Дур Шаррукена4, на стеле с законами Хаммурапи (XVIII век до Р. Х.): бог Шамаш, дающий Хаммурапи свое благословение, сидит на троне в шлеме с тремя рогами5, на стеле Нарам-Суэна (XXIII век до Р. Х.) можно видеть рогатый венец у правителя6, на стенописи в храмовом помещении дворца Зимри-Лима в Мари (XVIII век до Р. Х.)7, а также на шумерских печатях III тысячелетия до Р. Х.8. Очевидно, что для человека Древнего Востока рог животного был символом божественной власти и могущества. Поэтому вавилонские и ассирийские цари усвоили себе эти символические рога как знак могущества, пожалованного им богами. Подобно им, ханаанские цари украшали рогами свои шлемы и венцы.

Как будет показано ниже, рог животного послужил для создания нескольких библейских метафор. Однако прежде чем мы обратимся к их анализу, выясним прямое значение слова qeren в Ветхом Завете.

ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА «РОГ» (QEREN) В СВЯЩЕННОМ ПИСАНИИ

Следует заметить, что слово qeren многозначно, то есть служит для обозначения разных предметов:

1) рогов животных

И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими (Быт. 22, 13, см.: Втор. 33, 17, Пс. 21, 22).

2) сосуда для жидкости (рог с елеем для помазания царей)

Как еще один пример использования рога в качестве сосуда для благовоний можно упомянуть загадочное имя третьей дочери патриарха Иова –Керенгаппух (рожок с притираниями) (Иов. 42:14);

3) музыкального инструмента

Когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания… (Нав. 6, 4, см. также: Дан. 3, 5);

4) имитации рога, используемого для символических действий пророками

И сделал себе Седекия, сын Хенааны, железные рога, и сказал: так говорит Господь: сими избодешь Сириян до истребления их (3Цар. 22:11).

Говоря об использовании рогов животных, необходимо отметить, что оно было общим для различных культур древнего мира. Так, например, древние греки так же, как и древние евреи, использовали рог как сосуд для питья и в качестве духового инструмента9.

Есть сведения о том, что серебряный рог на Востоке использовался в качестве женского украшения, но его также носили победители, например друзы в Ливане и абиссинские вожди10.

ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА «РОГ» (QEREN) В СВЯЩЕННОМ ПИСАНИИ

Разработкой учения о разных типах употребления слов в переносном значении занимались ведущие отечественные специалисты в области теории поэтики – А. Н. Веселовский, В. М. Жирмунский и Б. В. Томашевский. Поэтому, исследуя изменения значения слова «рог» в различных библейских контекстах, мы будем ориентироваться на основные положения исследований этих ученых.

«Словесная тема, – пишет В. М. Жирмунский, – придает особое звучание многим, даже самым обычным словам. Но в поэтическом языке большую роль играют изменения значения слов. Раздел лингвистики, который занимается этой проблемой применительно к различным аспектам бытования языка, носит название «семантика”, или «семасиология” (от греческого semaino – обозначать)… В античной стилистике и в античной риторике этот круг вопросов был наиболее разработан, и его называли «учением о тропах”, то есть учением о разных типах употребления слова не в собственном, а в переносном значении, которое мы встречаем в поэзии»11.

Предлагая классификацию тропов, Б. В. Томашевский выделяет два основных случая: метафору и метонимию.

Метафора – употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии12. Как отмечают исследователи, в особенности для поэтов метафора является необходимым вспомогательным средством. Она дает речи особую, высшую прозрачность, облекая даже отвлеченное понятие в живые формы и делая его доступным созерцанию13.

Б. В. Томашевский выделяет следующие частные случаи сближения прямого и переносного значения:

1) когда предметы и явления мертвой природы называются словами, выражающими живые явления14,

2) когда отвлеченное заменяется конкретным, явления порядка нравственного и психического – явлениями порядка физического15.

Относительно метонимии Б. В. Томашевский замечает, что она отличается от метафоры тем, что между прямым и переносным значением тропа существует какая-нибудь вещественная зависимость, то есть сами предметы или явления, обозначаемые прямым и переносным значениями, находятся в причинной или иной объективной связи16.

Рассмотрев классификацию тропов, обратимся к библейским примерам использования слова qeren в переносном значении.

В Священном Писании оно используется для обозначения:

1) верхушки горы

У пророка Исаии читаем:

У возлюбленного Моего был виноградник на вершине (qeren) утучненной горы (Ис. 5:1).

Здесь необходимо отметить, что подобное использование слова «рог» встречается и у древнегреческих авторов17;

2) углов (выступов) жертвенника

К углам жертвенника обычно привязывались жертвенные животные перед жертвоприношением:

Бог – Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника (Пс. 117, 27, см. также: Исх. 27, 2; 38, 2).

Роги жертвенника были местом прибежища (спасения) для преступников:

Адония же, боясь Соломона, встал и пошел, и ухватился за роги жертвенника(3Цар. 1, 50; см.: 3Цар. 2, 28).

Возможность обрести неприкосновенность у рогов жертвенника, как полагают многие исследователи19, повлияла на появление известного библейского выражения «рог спасения» (2Цар. 22, 3; Пс. 17, 3, Лк. 1, 69);

3) луча

Изображая торжественное шествие Господа, пророк Аввакум говорит:

Бог от Фемана грядет
и святый – от горы Фаран.
Покрыло небеса величие Его,
и славою Его наполнилась земля.
Блеск ее – как солнечный свет;
От руки Его лучи (qarnayim),
и здесь тайник силы Его (Авв. 3:4).

Использование слова qeren в подобном значении в Священном Писании встречается единственный раз. Однако в книге «Исход» есть текст, имеющий подобную интерпретацию (Исх. 34:29,30,35). Это достаточно загадочное место Священного Писания, где повествуется о сиянии лица Моисея после его общения с Богом на Синае. В этом стихе мы видим корень, но не в форме существительного, а в форме глагола qaran – 1) «быть рогатым»; 2) «излучать, сиять»20. Возможность двоякого перевода глагола qaran послужила причиной появления двух традиций чтения указанных стихов: в Септуагинте – и не знал он (Моисей), что прославился вид лица его (Исх. 34:29); и в Вульгате – et ignorabat quod cornuta esset facies sua – и не знал, что рогато лицо его. Латинский перевод повлиял на формирование западноевропейской традиции изображения Моисея;

4) силы, крепости, царства, владычества

В указанном значении слово «рог» в Священном Писании встречается в нескольких устойчивых выражениях:

а) rama qeren – «рог вознесся» (1Цар. 2, 1, 10; Пс. 74, 11; 88, 18; 91, 11; 111, 9);

б) gada qeren – «сломил рог» (Пс. 74, 11; Плач. 2:3).

Рассмотрим эти выражения подробнее.

Пророчица Анна в благодарственной молитве к Богу по случаю рождения Самуила говорит:

Возрадовалось сердце мое в Господе;
вознесся рог мой в Боге моем;
широко разверзлись уста мои
на врагов моих;
ибо я радуюсь о спасении Твоем (1Цар. 2:1).

И завершая свое благодарение, возглашает:

Господь сотрет препирающихся с Ним;
с небес возгремит на них.
Господь будет судить концы земли,
и даст крепость царю Своему,
и вознесет рог помазанника Своего (1Цар. 2:10).

Очевидно, что слово «рог» в указанном контексте употреблено в переносном значении. Перед нами библейская метафора. Согласно классификации метафор Б. В. Томашевского это тот случай, когда явления порядка нравственного и психического заменяются явлениями порядка физического. Но какие мысли и чувства передает рассматриваемая метафора? Для того чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо выяснить, что означает слово «рог» в анализируемом контексте.

Блаженный Феодорит, комментируя 18-й стих 88 псалма: И в правде Твоей вознесется рог наш, – замечает: «А рогом пророк назвал крепость и державу, заимствуя образ речи от животных рогатых, которые вооружены рогами и ими защищаются от нападающих»21.

Библейское выражение gada qeren – «сломил рог» имеет в Священном Писании прямо противоположное значение. Антитеза между этими двумя метафорическими выражениями нашла свое воплощение в следующем библейском стихе: И вся роги грешных сломлю, и вознесется рог праведного (Пс. 74:11). Блаженный Феодорит поясняет: «Рогом же праведного пророк назвал благочестивый образ мыслей»22. Святитель Афанасий Великий объясняет этот стих так: «И вся роги грешных сломлю – если при уничижении святых рог грешных вземлется в высоту, то очевидно, что при возвышении святых сокрушаются роги грешных. Кто же эти грешные, как не сопротивные людям Божиим лукавые демоны? И вознесется рог праведного. Рогомназывается царство или владычество. Посему, когда праведные, по низложении лукавых сил, восприимут крепость, тогда именно явлены будут чудные дела Божии. Потому и в начале псалма пророк сказал: повем вся чудеса Твоя, егда прииму время»23.

Выражение rama qeren – «рог вознесся» по отношению к нечестивым в Священном Писании передает их психологическое состояние – гордыню. Так, например:

Говорю безумствующим:
«не безумствуйте»,
и нечестивым: «не поднимайте рога,
Не поднимайте высоко рога вашего,
не говорите жестоковыйно» (Пс. 74:5,6).

Святоотеческое понимание значения слова «рог» в указанных библейских стихах разделяют и современные библеисты. М. Л. Браун пишет: «Несколько важных метафорических образов принадлежат слову qeren (рог), которое употребляется со следующими глаголами: поднять, возвысить и сломить, оборвать; они основаны на изображении животных (особенно дикого быка, буйвола (Втор. 33, 17; Пс. 21, 22); вознесение (поднятие) рога – символ победы, а сокрушение рогов – образ унижения и поражения»24.

Важно отметить, что слово «рог» в значении силы и могущества применяется в Священном Писании не только по отношению к отдельной личности, но и к целому народу:

Встань и молоти, дщерь Сиона,
Ибо я сделаю рог твой железным
И копыта твои сделаю медными, –
И сокрушишь многие народы,
И посвятишь Господу стяжания их
И богатства их Владыке всей земли (Мих. 4, 13, см.: Иер. 48, 25).

Очевидно, что переносные значения слова qeren – «сила, мощь, владычество» в применении к народу являются признаками власти, свойственной царю;

5) царя

После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него – большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, и десять рогов было у него (Дан. 7:7).

А десять рогов значат, что из этого царства восстанут десять царей, и после них восстанет иной, отличный от прежних, и уничижит трех царей (Дан. 7:24);

6) Мессии

Как известно, мессианские пророчества в Священном Писании имеют прикровенный характер, в них используются многочисленные заменители слова «Мессия» – «камень» (Пс. 117:22), «отрасль» (Ис. 11:1), «звезда» (Чис. 24:17). К этому ряду слов, указывающих на Мессию, принадлежит и слово «рог». Например:

Там возращу рог Давиду,
поставлю светильник
помазаннику Моему (Пс. 131:17).

Блаженный Феодорит видит в этих словах Псалмопевца указание на рождение Христа, он говорит: «По понятию, какое представляется с первого раза, указывается сим на Зоровавеля. Но поскольку Зоровавель власти народоправления не передал ни потомкам, ни детям, то никто не вправе назвать его рогом, как управляющего народом малое время, потому что рог означает нечто крепкое и постоянное. Поскольку пророчество не приличествует Зоровавелю, то слово сие предвозвещает по плоти Христово рождение»25;

7) именования Божии

Наиболее известное метафорическое библейское выражение со словом «рог» – «рог спасения» (2Цар. 22, 3; Пс. 17, 3; Лк. 1, 68, 69).

Как понимают его толкователи?

Блаженный Феодорит полагает, что в контексте 17-го псалма оно означает одно из имен Божиих.

Он говорит: «Потом переименовывает Божественные благодеяния и из списка полученных им благ делает список имен Божиих и называет Богакрепостью… утверждением, прибежищем… избавлением… рогом спасения изаступником, как спасенный Его промышлением. Употребил же выражениерог спасения в переносном смысле, заимствовав оное от животных, которые рогами отражают неприятелей»26.

СЛОВО «РОГ» В НОВОМ ЗАВЕТЕ

Евангелист Лука, передавая речь праведного Захарии, посвященную рождению Господа Иисуса Христа, говорит:

Благословен Господь Бог Израилев,
что посетил народ Свой
и сотворил избавление ему,
И воздвиг рог спасения (keras soterias)
нам в дому Давида,
отрока Своего (Лк. 1, 68–69).

Очевидно, что в данном контексте выражение «рог спасения» имеет мессианский характер и является аллюзией одновременно на два ветхозаветных стиха: Пс. 131, 17 и Пс. 17, 3. Такой богословский синтез ветхозаветных мессианских пророчеств – характерная черта новозаветных писаний (см.: 1Пет. 2, 4–8).

СЛОВО «РОГ» В ПОЗДНЕМ ИУДАИЗМЕ

В раввинистическую эпоху образ рога, символизирующего победу, часто встречается в молитвах об освобождении Израиля от подчинения язычникам. Так, в пятнадцатом прошении вавилонской формы молитвы Восемнадцати благословений сказано:

Вознесется рог Его во спасение Твое,
благословен Ты, Господи,
произрастивший рог спасения27

СЛОВО «РОГ» В ХРИСТИАНСКИХ БОГОСЛУЖЕБНЫХ ТЕКСТАХ

Рог животного, имеющий в библейских метафорах значение силы, мощи, славы, величия, победы над врагами, в христианской гимнографии становится эквивалентом (синонимом) Креста Господня. В праздник Воздвижения Церковь, прославляя Крест Господень, восклицает: Священный воста рог, и глава всем богомудрым крест, имже грешных стираются роги. Тем ныне возносиму, поклоняющеся ему, тя величаем28

И еще: Четвероконечный мир днесь освящается, четверочастному воздвизаему Твоему Кресту, Христе Боже наш, и рог верных христиан совозносится, тем врагов сокрушаем роги: велий еси Господи, и дивен в делех Твоих, слава Тебе29

Очевидна сакрализация значения слова «рог» в библейской и церковной традициях.

Вдумываясь в значение слова «рог» в стихирах на праздник Воздвижения Креста Господня, мы можем говорить о творческой рефлексии христианской Церкви на этот библейский образ, который в церковном сознании получил новое осмысление и очень точно в своем духовном значении отождествлен с новой реальностью – Крестом Господним.

* * *

Б. В. Томашевский, размышляя над природой метафоры, отмечал, что реализация метафоры обычно приводит к осознанию абсурдной противоречивости слова и производит комический эффект. Действительно, если мы изобразим человека с рогом, то, по всей видимости, это вызовет у зрителя улыбку. Таким образом, комизм метафорического выражения для человека, не посвященного в правила данной литературы, очевиден.

И еще немаловажное наблюдение: метафора «рог вознесся» встречается не только в Священном Писании, но и в поэтических текстах Древнего Востока, так, например, в шумерском гимне «Энлиль повсюду», посвященном богу – покровителю Ниппура Энлилю («Владыке ветру»), II тыс. до Р. Х.:

Как бык, вознес он в Шумере
рога сиянья!
Чужеземные страны перед ним
склонились!
В великих праздниках, в изобилье
дни свои там проводят люди!30

Уникальность метафоры «рог спасения» в том, что она имеет применение исключительно в библейском контексте и не встречается в других литературах Древнего Востока. «Метафоричность слов, – отмечает современный исследователь, – уникальна в каждом языке, она создает неповторимую национальную особенность языков, которая в значительной мере влияет на восприятие и понимание человеком мира»31.

В таком случае становится понятным один из аспектов, который выполняет перевод художественного текста на другой язык: он обогащает носителей языка, на который сделан перевод, новыми переносными значениями привычных слов.

Поэтому с появлением Септуагинты перечисленные библейские метафоры «рог вознесся», «сломить рог», а также «рог спасения» были введены в греческую литературу и в церковную письменность. В этом обнаруживается одно из многочисленных проявлений культурного влияния Септуагинты.

О влиянии библейских образов и тропов на европейскую литературу хорошо известно. Метафорическое значение слова «рог» – сила, могущество было использовано английским религиозным поэтом XVIII века Кристофером Смартом, который написал весьма оригинальное ликование, прославляющее Творца в Его творениях, с перечислением различных видов растений и пророчеством о рогах. В своем произведении К. Смарт с удивительной свободой, свойственной лишь истинно верующим людям, применил слово «рог» в его переносном значении, чтобы раскрыть домостроительство нашего спасения во Христе Иисусе:

Да возрадуется вилгай с тамалапатрой, индийским растением.

Ибо наш Блаженный Спаситель явился на землю без рога.

Да возрадуется маазия с зеленым горошком. Боже, яви милосердие к Харрису Уайту 5 мая 1761 года.

Ибо в то время Он сделал это из кротости и снисхождения к слабости человеческой природы.

Да возрадуется клита с ксифионом, луковичным ирисом.

Ибо при втором пришествии Он будет носить высоко сияющий рог свой.

Да возрадуется фелая с ягодой морошкой, Боже, смилуйся над Пилом и Ферри.

Ибо этот рог будет рогом спасения32

А теперь попытаемся ответить на вопрос: как родились эти яркие, запоминающиеся библейские образы (метафоры)?

Во-первых, рассмотрим выражение «рог вознесся».

Ответить на поставленный вопрос нам поможет выдающийся русский ученый, создатель исторической поэтики А. Н. Веселовский. Рассуждая об основных принципах поэзии первобытных народов, он замечает: «Мы невольно переносим на природу наше самоощущение жизни, выражающееся в движении, в проявлении силы, направляемой волей; в тех явлениях или объектах, в которых замечалось движение, подозревались когда-то признаки энергии, воли, жизни. Это миросозерцание мы называем анимистическим, в приложении к поэтическому стилю, и не к нему одному, вернее будет говорить о параллелизме… параллелизм покоится на сопоставлении субъекта и объекта по категории движения, действия, как признака волевой жизнедеятельности. Объектами, естественно, являлись животные; они всего более напоминали человека: здесь далекие психологические основы животного аполога, но и растения указывали на такое же сходство, и они рождались и отцветали, зеленели и клонились от силы ветра»33.

Развивая мысль А. Н. Веселовского, заметим, что в Ветхом Завете внутреннее, душевное переживание человеком победы, очевидно, нашло свою психологическую параллель в животном мире, а именно в вознесении рога животным. Именно это действие различных животных, часто наблюдаемое древними евреями, послужило рождению удивительного библейского сравнения: И вознесется яко единорога рог мой (Пс. 91:11).

Во-вторых, обратимся к выражению «рог спасения».

Традиционное объяснение происхождения данного выражения связывают с обычаем, засвидетельствованным в книгах Ветхого Завета, искать защиты и неприкосновенности у рогов жертвенника. Именно на этот ветхозаветный обычай указывают авторитетные библеисты, рассуждая о происхождении выражения «рог спасения»34. Однако имеется и другая точка зрения.

Известный библеист И. Н. Корсунский по поводу анализируемого словосочетания пишет: «Выражение «рог спасения”, встречающееся во 2Цар. 22, 3, Пс. 17, 3 и Лк. 1, 69, указывает на спасающую силу, защиту, – как рога у животного служат ему средством для защиты, спасения от врагов. Кроме того, подобно тому, как «рог изобилия” обозначает и полноту, то и «рог спасения” может означать также полноту этой спасающей силы и самого спасения»35.

Методологически было бы неправильно видеть в поэтическом образе лишь одно какое-нибудь значение, поскольку чаще образ обладает одновременно несколькими коннотациями. Поэтому мы полагаем, что выражение «рог спасения» указывает как на роги жертвенника, так и на метафорическое значение слова «рог» – могущество, победа.

Однако, если в библейском выражение «рог вознесся» слово «рог» символизирует победу, не имея этической окрашенности, поскольку он может принадлежит как праведнику, так и грешнику (см.: Пс. 74, 11), то в выражении «рог спасения» оно перестает быть этически нейтральным и выражает главную идею Писания – торжество Мессии.

ПРИМЕЧАНИЯ

В Септуагинте – kerata.

1 Слово qeren встречается не только в семитских языках, но также в индоевропейских (корень ker, гот. haurn, греч. keras, лат. cornu) c основным значением «рог животного».

2 New International Dictionary of Old Testament. Theology and Exegesis. Vol. 3. 1997. By W. A. VanGermen. P. 990–991.

3 Токарев С.А. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. М., 2003. Т. 2. С. 651.

4 Путеводитель по Лувру. Musee du Louvre Editions. Paris, 2007. P. 33.

5 Г. Саггс. Вавилоняне. М., 2005. С. 135, а также: История Древнего Востока. Ч. 1. Месопотамия / Под ред. И. М. Дьяконова. М., 1983. С. 375.

6 История Древнего Востока. Ч. 1. Месопотамия / Под ред. И. М. Дьяконова. М., 1983. С. 249.

7 Там же. С. 447.

8 Там же. С. 227.

9 Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. М., 1958. С. 936.

10 Глубоковский Н. Н. Библейский словарь. С. Посад, 2007. С. 639–640.

11 Жирмунский В. М. Введение в литературоведение. М., 2004. С. 323.

12 Словарь русского языка Т. 2. М., 1982. С. 259–260.

13 Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. Т. 37. СПб, 1890.

14 Например: Сойдут глухие вечера / Змей расклубится над домами… (А. Блок). Цит. по: Томашевский Б. В. Указ. соч. С. 53.

16 Так, например, в словосочетании «выпить чашу до дна» слово «чаша» обозначает напиток, содержащийся в чаше, и в данной метонимии содержащее взято вместо содержимого. Томашевский Б. В. Указ. соч. С. 64.

17 Дворецкий И. Х. Указ. соч. С. 936.

18 Архимандрит Никифор. Библейская энциклопедия. М., 1891. Кн. 1. С. 255–257.

19 Глубоковский Н. Н. Указ. соч. С. 639–640.

20 Tishchenko S. Kekeratoto derma prosopou Mosei // Вавилон и Библия. Вып. 1. Древнеближневосточные, библейские и семитологические исследования. М., 2004. С. 259–260.

21 Блаженный Феодорит. Изъяснение псалмов. М., 2004. С. 311

22 Там же. С. 264.

23 Святитель Афанасий Великий. Творения. Т. 4. М., 1994. С. 255.

24 New International Dictionary of Old Testament. Theology and Exegesis. Vol. 3. 1997. By W. A. VanGermen. P. 990–991.

25 Блаженный Феодорит. Указ. соч. М., 2004. С. 459.

26 Там же. С. 60.

28 Тропарь 9-й песни канона на утрени праздника Воздвижения Честнаго и Животворящаго Креста Господня.

29 Стихиры самогласны Честнаго Креста на утрени. 4-я стихира праздника Воздвижения Честнаго и Животворящаго Креста Господня.

30 Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 136–140.

31 Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 2003. С. 62.

32 Книга Нонсенса. Английская поэзия абсурда в переводах Г. Кружкова. М., 2003. С. 116–121.

33 Веселовский А. Н. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля // Избранное: Историческая поэтика. М., 2006. С. 417.

34 Глубоковский Н. Н. Указ. соч. С. 639–640.

35 Корсунский И. Н. Перевод LXX (толковников). Его значение в истории греческого языка и словесности. Сергиев Посад, 1898. С. 478.v

Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «рог изобилия» будит в нас веру в чудо.

И судя по тому, что эта древнегреческая «скатерть-самобранка» легко дожила до наших дней, вера в чудо в нас неистребима.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Рог изобилия – источник изобилия и богатства

Также: как из рога изобилия — обильно, в большом количестве

Фразеологизмы-синонимы: скатерть-самобранка, молочные реки кисельные берега, пруд пруди

Фразеологизмы-антонимы: ящик Пандоры, выпустить джинна из бутылки

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • horn of plenty (английский язык)
  • corne d’abondance (французский язык)
  • Das Hörn der Amalthea (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

С происхождением этого выражения сложилась интересная ситуация: вроде бы все сходятся на том, что оно из Древней Греции, но вот вариаций на эту тему немало (использованы материалы Википедии, Энциклопедического словаря крылатых слов и выражений, «Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия» и др.). Нельзя сказать, что все они являются отдельными полноценными версиями, скорее — отражают различные исторические этапы формирования фразеологизма:

  • Считается, что истинное происхождение рога изобилия кроется в древнем поверье, что подлинное изобилие заключено в роге козы или быка.
  • В весьма древние времена рог изобилия был связан с Аидом, царством мертвых. Рог изобилия принадлежал богу богатства Плутосу, который предположительно, в ранний период был одним лицом с богом Плутоном, владыкой царства мертвых.
  • Зевса-Громовержца вскормила своим молоком коза Амалфея. Когда Зевс вырос и стал верховным богом, он в благодарность взял свою кормилицу на небо, и она стала звездой Капеллой в созвездии Возничего. Но по пути на небо коза Амалфея случайно потеряла один рог. Зевс поднял его и подарил нимфам, также принимавшим участие в его воспитании. При этом глава Олимпа наделил этот рог волшебным свойством исполнения желаний во вкусных яствах и питье.
  • Правда, согласно Овидию, всё произошло немного иначе: коза Амалфея, вскормившая своим молоком младенца Зевса, однажды, зацепившись за дерево, отломила себе рог. Его взяла нимфа, обернула листьями, наполнила плодами и подала Зевсу; Зевс подарил рог воспитавшим его нимфам и обещал им, что все что бы они ни пожелали, прольется из этого рога.
  • Тот же Овидий излагает и другую версию мифа: возможно, рог изобилия был одним из рогов речного божества Ахелоя , обратившегося в быка, чтобы сражаться с Гераклом (в древнеримском варианте Овидия — с Геркулесом). Герой Геракл отломил у него рог, а нимфы наполнили его цветами и сделали рогом изобилия.
  • В Средние века рог изобилия был переосмыслен как Святой Грааль. Испивший из чаши Грааля получает прощение грехов, вечную жизнь и т. д.

Возможно, такое разнообразие трактовок связано с тем, что рог изобилия — это символ, значение которого со временем переосмыслялось.

Предложения с фразеологизмом из произведений писателей

Веселый великан — «на показ» заседал, потягиваясь, на диване; в руке у него было что-то вроде светоча, похожего на «рог изобилия», и он его приподнял, когда Скрудж заглянул в полуоткрытую дверь.
— Войдите! — крикнул призрак. — Войдите, не бойтесь… Познакомьтесь со мною, любезный! (Ч. Диккенс, «Святочная песня в прозе»)

И как вспомню весь этот несчастный день, то всё кажется, что все эти сюрпризы и нечаянности точно тогда сговорились вместе и так и посыпались разом на мою голову из какого-то проклятого рога изобилия (Ф.М. Достоевский, «Подросток»)

Затем посыпались, как из рога изобилия, просьбы о разводах и самые алчные иски на мужей… (Н.С. Лесков, «На ножах»)

Зато рог изобилия опрокинулся над Мавринским институтом: импортные и советские радиодетали, аппаратура, мебель; техническая библиотека…; заключённые специалисты, вызванные из лагерей; лучшие оперуполномоченные и архивариусы… наконец, особая железная охрана (А.И. Солженицын, «В круге первом»)

Итак, «рог изобилия» действительно оказался рогом изобилия в части вариаций на тему его происхождения. Если немного углубиться в происхождение других фразеологизмов Древней Греции, то окажется, что это достаточно распространенная ситуация.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмом «авгиевы конюшни» (снова вспомним Геракла), а также с другими фразеологизмами:

  • как сквозь землю провалился
  • первая скрипка
  • ни то ни сё
  • беситься с жиру
  • семи пядей во лбу
  • семь пятниц на неделе
См. также роғ, por, Рог.
В Википедии есть страница «рог».
Слово рог входит в список Сводеша-200 (68).

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. рог рога́
Р. ро́га рого́в
Д. ро́гу рога́м
В. рог рога́
Тв. ро́гом рога́ми
Пр. ро́ге рога́х

рог

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3c① по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также устаревший вариант родительного падежа множественного числа: рог.

Корень: -рог- .

Произношение

  • МФА: ед. ч. (файл)

    мн. ч.

омофоны: рок

Семантические свойства

Рога РогРог

Значение

  1. анат. твёрдый, заострённый на конце вырост (одиночный или парный) на голове некоторых животных ◆ Но уже с бандерильеров, когда быку в шею втыкают первые копья, когда пикадоры обрывают быкам бока, и бык становится постепенно красным, когда его взбешённые рога врезаются в лошажьи животы, и лошади пикадоров секунду носятся с вывалившимися кишками, — тогда зловещая радость аудитории доходит до кипения. В. В. Маяковский, «Моё открытие Америки», 1925–1926 г г. ◆ Бугай зло помахивал головой; на ходу поддев на короткие, широко расставленные рога астаховский плетень, опрокинул его и пошёл дальше. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга четвёртая, 1928–1940 г г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. поделочный материал из рога ◆ Вскоре после начала работ на руднике начали находить необычные предметы из рога, кости, дерева, камня, глины: наконечники для стрел и гарпунов, кинжалы с лезвиями из тонких кремниевых пластинок, лук, вёсла, ковшики с красивым орнаментом. «Домашний идол», 12 сентября 2003 г. // «Поиск» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вооружение конармейца ― лук из рога и стрелы в колчане с наконечниками из кости или трёхгранные с втулкой из меди, длинное копьё и короткий меч-акинак. В. Кузьмин, «Скифы на Кавказе», 2007 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. фармацевтическое сырьё из рога ◆ Изготовляют из рога фармацевты и противоядия, а также лекарства для понижения температуры, от головной боли и сердечных недомоганий. «Во всём мире», 1988 г. // «Знание — сила» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. полый рог , используемый в качестве сосуда для питья ◆ Всю ночь крутили ленту, а между частями произносили тосты и дули из рога вино. Ф. А. Искандер, «Первое дело», 1956 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. духовой музыкальный или сигнальный инструмент, либо сделанный из рога , либо имеющий схожую форму ◆ Пора, пора! рога трубят. А. С. Пушкин, «Граф Нулин», 1825 г. (цитата из Русской виртуальной библиотеки) ◆ Слезли с коней; поджидают у стога, // Гончих сбивают, сзывают в три рога, // И повторяются эхом лесов // Дикие звуки нестройных рогов… Н. А. Некрасов, «Псовая охота», 1847 г. ◆ Одет он был в жёлтый, истасканный архалук с чёрными плисовыми патронами на груди и полинялыми серебряными галунами по всем швам; через плечо висел у него рог, за поясом торчал кинжал. И. С. Тургенев, «Чертопханов и Недопюскин», 1848 г.
  6. перен. любой объект изогнутой продолговатой формы, заострённый на конце ◆ Тени становятся короче и уходят в самих себя, как рога улитки… А. П. Чехов, «Налим», 1885 г. ◆ Видит он тёмный потолок, ухват с двумя рогами, печку. А. П. Чехов, «Гриша», 1886 г. ◆ Тучка тонкая привесится // К золотому рогу месяца. В. Я. Брюсов, «Снова, с тайной благодарностью», 1911 г.
  7. перен., разг., шутл. опухоль, шишка на лбу от ушиба ◆ Где это ты рог себе поставил? (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)
  8. устар. и рег. береговой мыс ◆ В рогу нынче худая трава-то. Цитата взята из Словаря русских народных говоров ◆ В рогу-то уж поспела рожь. За день половину рога и выжали бабы-то. Цитата взята из Словаря русских народных говоров ◆ Мы ехали по самому берегу залива, названного в честь великой реки Амурским, точно так же назван по ту сторону рога залив Уссурийским; оба эти залива вместе составляют залив Петра Великого, а на роге по сопкам раскинулся Владивосток. М. М. Пришвин, «Дорогие звери» (Цитата взята из Малого академического словаря русского языка в 4 т. (МАС), см. Список литературы)
  9. разг., мн. ч. употребляется как символическое обозначение супружеской измены со стороны жены ◆ У Кларисы денег мало, // Ты богат ― иди к венцу; // И богатство ей пристало, // И рога тебе к лицу. А. С. Пушкин, «У Кларисы денег мало», 1822 г.

Синонимы

  1. ?
  2. горн
  3. ?
  4. шишка, фонарь
  5. ?
  6. адюльтер

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. верность

Гиперонимы

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?

Родственные слова

Ближайшее родство

  • уменьш.-ласк. формы: рогулька
  • увелич. формы: рогулина, рожище
  • фамилии: Роговой
  • пр. существительные: рогатина, роговьё, рогуля, роговина
  • прилагательные: рогатый, рогастый, роговой, роговый; биотит-роговообманковый, роговообманково-биотитовый, роговичный, радужно-роговичный, рогообразный
  • глаголы: рогатить, рогатиться

Этимология

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • альпийский рог
    • охотничий рог
    • пастуший рог
  • аммонов рог
  • Африканский Рог
  • бараний рог
    • оленьи рога
    • рог носорога
    • рога быка
    • рога козла
  • брать быка за рога / взять быка за рога
  • в бараний рог согнуть
    • в бараний рог скрутить
      • скрутить в бараний рог
    • согнуть в бараний рог
    • свернуть в бараний рог
  • встать на рога
  • Золотой Рог
  • к чёрту на рога
    • к чертям на рога
    • у чёрта на рогах
  • медный рог
  • на рогах
  • наставлять рога / наставить рога
  • обламывать рога / обломать рога
    • сломать рога
    • сломить рога
  • получить по рогам
  • рог изобилия
    • как из рога изобилия
  • рог наковальни
    • рога якоря
  • рога выставлять
  • рога жука
    • рога улитки
  • «Рога и копыта»
  • рога луны
    • рога месяца
  • серебряный рог
  • сломить рог
    • стереть рог
  • трубить в рог
  • упереться рогом
  • шевелить рогом
    • шевелить рогами

Пословицы и поговорки

  • бодливой корове бог рог не даёт
    • бодливой корове бог рог не дал

Метаграммы

  • бог, дог, йог, лог, мог, ног, тог, ров, род, рок, рой, ром, рос, риг, рот.

Перевод

вырост на голове животного

  • Абхазскийab: атәыҩа
  • Амхарскийam: ቀንድ
  • Английскийen: horn
  • Арабскийar: قرن
  • Армянскийhy: եղջյուր
  • Белорусскийbe: рог м.
  • Болгарскийbg: рог м.
  • Бурятскийbua: эбэр
  • Венгерскийhu: szarv
  • Вьетнамскийvi: sừng
  • Галисийскийgl: corno
  • Древнегреческий†grc: κέρας
  • Ивритhe: קרן
  • Индонезийскийid: tanduk
  • Интерлингваиia: corno
  • Испанскийes: cuerno
  • Итальянскийit: corno
  • Казахскийkk: мүйіз
  • Калмыцкийxal: өвр
  • Каталанскийca: banya
  • Корейскийko: 뿔
  • Курдскийku: şax
  • Латинскийla: cornu, cornum, cornus
  • Лезгинскийlez: карч
  • Лингалаln: monzéké, liséké
  • Литовскийlt: corne
  • Малайскийms: tanduk
  • Немецкийde: Horn ср.
  • Нидерландскийnl: hoorn
  • Окситанскийoc: bana
  • Палиpi: siṅga
  • Персидскийfa: شاخ
  • Польскийpl: róg
  • Португальскийpt: corno
  • Сербохорватскийsh: rog
  • Старославянский†cu (глаголица): ⱃⱁⰳⱏ м.
  • Старославянский†cu (кириллица): рогъ м.
  • Тагальскийtl: sungay
  • Таджикскийtg: шох
  • Тамильскийta: கொம்பு
  • Татарскийtt: мөгез
  • Телугуte: కొమ్ము
  • Турецкийtr: boynuz
  • Украинскийuk: ріг м.
  • Финскийfi: sarvi
  • Французскийfr: corne
  • Хиндиhi: सींग
  • Хорватскийhr: rog
  • Чувашскийcv: мӑйрака
  • Шведскийsv: horn
  • Шорскийcjs: мӱӱс
  • Эсперантоиeo: korno
  • Яванскийjv: sungu
  • Японскийja: 角

поделочный материал из рога

  • Английскийen: horn
  • Немецкийde: Horn ср.
  • Шведскийsv: horn

фармацевтическое сырьё из рога

полый рог, используемый в качестве сосуда для питья

  • Английскийen: horn
  • Немецкийde: Horn ср.
  • Старославянский†cu: рогъ
  • Шведскийsv: horn, dryckeshorn

духовой музыкальный или сигнальный инструмент, либо сделанный из рога, либо имеющий схожую форму

  • Английскийen: horn
  • Немецкийde: Horn ср.
  • Старославянский†cu: рогъ
  • Шведскийsv: horn, jägarhorn

любой объект изогнутой продолговатой формы, заострённый на конце

опухоль, шишка на лбу от ушиба

береговой мыс

мн. ч. употребляется как символическое обозначение супружеской измены со стороны жены

Анаграммы

  • гор, Гор, огр, орг, орг

Библиография

    Статья нуждается в доработке.

    Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
    В частности, следует уточнить сведения о:

    • переводе

    (См. Общепринятые правила).

    Белорусский

    рог

    Существительное, неодушевлённое, мужской род.

    Корень: -рог-.

    Пример произношения

  1. рог (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. угол (место, где сходятся две внешние стороны предмета) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  1. ?
  1. ?
  2. ?
  1. ?
  2. ?

Ближайшее родство

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcriptions}}
      • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}

      Сербский

      рог
      (rog)

      Существительное, мужской род.

      Корень: -рог-.

      • МФА:
  1. рог (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  1. ?
  1. кост
  1. ?

Ближайшее родство

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}

      Боевой рог Торуга (ориг. Torygg’s War Horn) — предмет, квестовый предмет в игре The Elder Scrolls V: Skyrim.

      Описание Править

      Боевой рог Торуга — квестовый предмет, необходимый для прохождения задания «Пожертвование Элисиф».

      Раньше рог принадлежал королю Скайрима, Торугу, которому в свою очередь достался от отца Истлода. Теперь после смерти мужа он перешёл к Элисиф. Она хочет почтить память мужа и принести этот рог в качестве подношения Талосу. Но так как поклонению ему в Солитьюде запрещено, то она попросит отнести дар к святилищу Талоса Довакина. Так начнётся квест «Пожертвование Элисиф».

      Сам же рог выглядит в точности, как нордский боевой рог: сделан из бивня мамонта и обрамлён стальными набойками с нордской резьбой.

      Примечания Править

      • Можно украсть рог у Элисиф до начала квеста, но тогда удалить его из инвентаря будет нельзя;
      • По окончании квеста рог можно забрать из святилища;
      • Необходимое по квесту святилище Талоса находится на северо-востоке от Вайтрана.

      Квесты Править

      • «Пожертвование Элисиф» — является квестовым предметом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *