Софи де сегюр

Привет! Хочу представить вашему вниманию мой любимый мультипликационный фильм «Проделки Софи». Причем, хочу отметить, я рекомендую этот фильм посмотреть родителям в большей степени, чем детям. Так как мультфильм рассказывает о девочке Софи, которая очень не послушная, выдумывая различные новые забавы, или сама попадает в неприятные ситуации или их устраивает другим. Детям точно брать в пример эту девочку не стоит. А вот взрослым надо посмотреть, и решить для себя как стоит и как не стоит делать. Стоит ли позволять ребенку все. Принимать его таким какой он есть. И дать ему самому понять, что хорошо и что плохо. Или наоборот, не показывать свою любовь, воспитывать в строгости и послушании. Или запретить ребенку все, под предлогом своей заботы. И любить больше жизни держа его рядом и делая за него все. Какой метод больше подходит Вам. В мультсериале показано взросление девочки. Ее становление, развитие. А еще в нем хорошо раскрыты понятия — дружба, смерть, предательство, зависть и многие другие понятия, характерные и актуальные для нашего времени, да и для всех времен и народов, на мой взгляд. Хочу предупредить, пусть вас не пугает первая серия. Я тоже, в начале, была шокирована, но дальше начинаешь понимаешь его. И могу сказать наверняка, мультфильм на пятерку с плюсом.

Дата публикации на сайте: 27.09.2015

Графиня де Сегюр (1799-1874)

Некоторое время тому назад, во французских школах проводили опрос: кто из фрацузских писателей входит в пятерку самых любимых и читаемых среди школьников? И наряду с Александром Дюма, Виктором Гюго, Жюлем Верном и Антуаном Сент-Экзюпери дети назвали графиню де Сегюр. Знакомо ли вам это имя? А вот, во Франции имя классика детской литературы — писательницы графини Софи де Сегюр(la comtesse Sophie de Segur 1799-1874) очень хорошо знакомо каждому школьнику, и ее произведения входят в обязательный курс школьной программы. Имя этой писательницы причислено к «памятникам национальной культуры», ее произведения неоднократно переводились и экранизировались в разных странах мира, так же в честь мадам де Сегюр названа одна из улиц Парижа, а ее памятник, украшает одну из аллей знаменитого Люксембургского сада.

Эту замечательную детскую писательницу, классика французской литературы знают и любят во многих странах мира, но, увы, почти не знают у нас в России. Но самое удивительное, что эта почти не известная в нашей стране, но знаменитая во всем мире писательница… чистокровная русская – урожденная Софья Федоровна Ростопчина.

Орест Кипренский. Портрет Софьи Федоровны Ростопчиной (в замужестве де Сегюр)

Софья Федоровна Ростопчина родилась в 1799 году в Санкт-Петербурге, в семье ближайшего сподвижника императора Павла I, царского министра, а в дальнейшем московского губернатора времен наполеоновского вторжения и пожара Москвы — графа Федора Васильевича Ростопчина. Того самого знаменитого московского градоначальника, описанного в романе Толстого «Война и Мир». Крестным же Софьи был сам император Павел I. Судьба ее отца при дворе складывалась сложно — любимец Павла, впал в немилость при императоре Александре I. Возможно, тут сыграл роль знаменитый московский пожар, вынудивший Наполеона скорей бежать из Москвы, организацию которого приписывали губернатору Ростопчину, или что-то другое, но отношение императора к Ростопчину было весьма сложное, что и заставило последнего поселиться и проводить много времени во Франции.

Московский губернатор граф Федор Васильевич Ростопчин (1763-1826)

Там, в Париже юная Софья Ростопчина и познакомилась со своим будущим мужем французским дипломатом Эженом де Сегюром, представителем знаменитого французского рода, служившем в юности пажом у Наполеона, к тому же правнуком прославленного маршала де Сегюра.

В Нормандии, в старинном замке Нуэт, купленном ей отцом, расположенном в живописной местности, так напоминавшей Софии родные русские просторы, она и прожила всю свою жизнь. Прожила тихо, в уединении, в отличие от супруга — легкомысленного светского повесы и фата, родив ему, тем не менее, восьмерых детей и посвятив всю себя их воспитанию, а впоследствии и воспитанию внуков. Жизнь ее не была безмятежной, случались и очень нелегкие испытания – это и смерть одного из детей и тяжелая болезнь, на долгие годы приковавшая ее к постели и многое другое.

Граф Эжен де Сегюр.

Для своих детей, а потом и для внуков Софья Федоровна стала сочинять и рассказывать, а в последствии записывать различные увлекательные истории, во многом навеянные ее русским детством с усадебным патриархальным уютом и атмосферой русского дворянского быта, абсолютно не имея никаких честолюбивых намерений их напечатать и опубликовать. В ее доме, как в свое время в их русском имении, стояла атмосфера уюта и гостеприимства. В Нуэте часто гостили известные композиторы, художники, поэты. Композитор Шарль Гуно пишет в Нуэте свою оперу «Фауст», а известный писатель Эжен Сю прочитав ее рассказы, настоятельно советует Софии попробовать опубликовать эти рассказы, считая, что их ждет большой успех.

Гюстав Доре иллюстрация к «Новым сказкам феи»

В это же время к ее мужу, графу Эжену де Сегюру, возглавлявшему компанию Восточных железных дорог, обратился издатель Луи Ашетт с предложением создать серию книг для железнодорожных путешественников, библиотечку Железных дорог. Книги, небольшие по формату, удобные и дешевые, будут продаваться пассажирам, чтобы скрасить их путешествие. Библиотека должна включать семь серий – кремовая обложка для французской литературы, жёлтая для иностранной, зеленая для рассказов о путешествиях, розовая для детей и т. д. , беда только в том, что в то время во Франции было мало авторов пишущих для детей. И тогда граф де Сегюр предложил Луи Ашетту ознакомиться с рассказами и сказками его жены и если они ему понравятся опубликовать их в Розовой серии. Так в 1856 году, вышла в свет первая книга мадам де Сегюр «Новые сказки феи» (Nouveaux contes de fees) в розовом переплете с иллюстрациями Гюстава Доре, положившая начало Розовой серии (Bibliotheque Rose) Библиотеки железных дорог.

Вскоре популярность книг мадам де Сегюр стала повсеместной. Ее книги переводят на разные языки и издают во многих странах. Что же касается России, то там она была достаточно известна и популярна, но практически не переводилась. Почему? Да потому, что почти в каждой дворянской семье были ее книги Розовой библиотечки (Bibliotheque Rose) на французском языке, но т. к. в то время в большинстве образованных семей дети свободно читали по-французски, в переводе не было, по всей видимости, особой необходимости. Достаточно сказать, что даже такой изысканный эстет как Владимир Набоков в книге «Другие берега» весьма благосклонно вспоминал, прочитанные им в детстве рассказы мадам де Сегюр. Ну а вот, что написала о Софии де Сегюр Марина Цветаева в своей «Повести о Сонечке»: «Графиня де Сегюр – большая писательница, имевшая глупость вообразить себя бабушкой и писать только для детей. Прошу обратить внимание на ее сказки «Nouveaux contes de fees» (Розовая библиотека) – лучшее и наименее известное из всего ею написанного – сказки совершенно исключительные, потому что совершенно единоличные. Сказки, которым я верна уже четвертый десяток, сказки, которые я уже здесь, в Париже, четыре раза дарила и трижды сохранила, ибо увидеть их в витрине для меня – неизбежно купить»

Титульный лист книги мадам де Сегюр «Генерал Дуракин» с иллюстрациями Эмиля Баяра. Панфлет на нравы русских чиновников и администрацию.

Но, после революции, когда была актуальна уже совсем другая литература и истории Софии де Сегюр, с ее добрыми, иногда наивными, патриархальными милыми сюжетами из жизни ушедших в прошлое семей с их горестями, бедами и забавными приключениями были не востребованы. Только в последние годы у нас на книжных развалах стали вновь появляться переведенные на русский язык ее чудесные, полные доброго юмора книги «Проделки Софии», «Маленький горбун» и другие.

Иллюстрация Анри Кастелли к книге графини де Сегюр «Записки Ослика»

Надо сказать, что писательнице очень повезло с художниками, иллюстрировавшими ее книги из Розовой библиотечки — и первый из них, конечно же знаменитый Гюстав Доре, далее были прекрасные иллюстрации Эмиля Баяра, а так же замечательный художник Анри Кастелли. Иллюстрации Анри Кастелли к повести «Un bon petit diable» стоят особого внимания. На русский язык я бы перевела названии этой книги как «Добрый маленький бесенок». Это сатирический рассказ о трагикомических злоключениях озорного сироты Шарля живущего на попечении злобной и жадной родственницы — ужасной мадам Макмиш. Я думаю, эти иллюстрации настолько красноречивы, что содержание этой книги даже не нуждаются в переводе.

Иллюстрации Анри Кастелли к повести «Un bon petit diable»

Кто такая графиня де Сегюр, урождённая София Ростопчина? Её имя известно практически каждому французскому школьнику наряду с такими популярными писателями, как Теофиль Готье, Ги де Мопассан и Жюль Верн. Её фамилией названо авеню, где находится парижская штаб-квартира ЮНЕСКО. В Люксембургском саду — излюбленном месте прогулок парижан — между памятниками Ватто и Сен-Бева стоит и её бюст, а сама она официально причислена к «памятникам национальной культуры» Франции. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 Так кто же она такая, эта графиня де Сегюр, урождённая София Ростопчина?

И как так вышло, что, будучи столь почитаемой во Франции, она почти забыта в родной России?

София Ростопчина появилась на свет 19 июля 1799 года в Санкт-Петербурге. Её отец, Фёдор Васильевич Ростопчин, пользовался неограниченным доверием императора Павла I, который оказал графу высочайшую честь, став крёстным отцом Софии. Её мать, Екатерина Протасова, выросла и воспитывалась при дворе императрицы, где и познакомилась с отцом будущей писательницы, который в то время проходил службу при Павле I.

Император поручил Ростопчину пост Министра иностранных дел и генерального директора Почтового департамента.

Таким образом, граф становится одним из самых влиятельных людей во всей империи. Однако в 1801 году императором становится Александр I и Ростопчин, будучи убеждённым монархистом и фаворитом свергнутого Павла I, уходит в отставку и переезжает в подмосковное именье Вороново, размером с небольшое государство.Портрет работы Сальватора Тончи, 1800

Именно здесь, среди красот русской природы, и провела София своё детство.

Несмотря на наличие многочисленных слуг, изобилие еды и безбедное существование, мать держала детей в строгости, порою граничащей с жестокостью.

А потому воспитание в семье было спартанским.

Дети постоянно страдали от голода, холода и жажды. Графиня Ростопчина запрещала им пить в перерывах между трапезами, поэтому София со своей старшей сестрой Натальей вынуждены были пить воду из собачьих мисок, дабы утолить жажду.

Вспоминается и тот случай, когда на Пасху, получив в подарок крашеные яйца, дети разыгрывали их и запускали по наклонной доске.

Победителем становился тот, чьё яйцо катилось дальше. И София, выиграв девять яиц, немедленно укрылась в своей комнате и, утоляя постоянный голод, с жадностью проглотила их всех.

Она, как и все дети в семье, сама застилала свою постель, умывалась холодной водой и одевалась без посторонней помощи уже с малых лет.

Это была пылкая и эмоциональная девочка, которая в пятилетнем возрасте, приходя в отчаяние от малейшего своего проступка, восклицала: «Я не могу жить, я должна умереть и я умру!». А на слова сестры, что так говорить грешно, отвечала: «Бог мне простит, ведь я так несчастна!».

Она была любимицей отца. София или Софалетта, как он её называл, уже в четыре года болтала на французском, итальянском, английском и почти не знала русского. Девочка обладала буйной фантазией и с раннего детства постоянно выдумывала разные забавные истории, чем очень веселила отца. «Безусловно, — твердил он, — ребёнок талантлив!».

Сам Фёдор Ростопчин был не малоизвестен и в Российской Империи, и за её пределами.

Вся его политическая карьера была полна взлётов и падений. Именно он был назначен генерал-губернатором Москвы во время войны 1812 года, во время которой, бесспорно, сыграл не последнюю роль.

Лев Толстой посвятил ему многие страницы книги «Война и мир».

«Французы приписывали пожар Москвы au patriotism feroce de Rostopchine (дикому патриотизму Ростопчина)», — писал он.

Да и сам Фёдор считал себя героем, но не был признан таковым Александром I.

Подвиги и героизм вчерашнего губернатора были забыты, ему было показано, что никто более в его услугах не нуждается, а потому Ростопчин вынужден был подать в отставку. Немилость к отцу отобразилась на немилости к Софии: она не была приближена к императорскому двору, не была она и удостоена чести стать фрейлиной императрицы.

Тогда граф принимает решение перебраться в Париж.

В 1817 году вся семья переезжает в роскошный особняк, принадлежавший ранее наполеоновскому маршалу Нею.

Теперь они живут на авеню Габриэль, близ Елисейских полей. Парижский свет принимает их более чем радушно, а король Франции Людовик XVIII во время первого визита графа с благодарностью говорит: «Если бы не вы, нас бы здесь не было!». Так для Софии Ростопчиной, девушки легко смущающейся и густо покрывающейся румянцем, начинается пора выезда в свет.Она, принявшая как и мать, католицизм, становится завидной невестой.

На одном из приёмов София знакомится с молодым и красивым графом Евгением де Сегюром, представителем знаменитой французской фамилии, правнуком прославленного маршала Сегюра.

Юношу сразу привлекает в ней её образованность, знание языков, умение играть на пианино, её очарование и искренность, ну и, конечно же, богатство. Ростопчины одобряют это знакомство и 14 июля 1819 года София и Евгений венчаются.

Граф Ростопчин преподносит дочери в качестве свадебного подарка роскошное имение Нуэт в Нормандии, которое станет самым любимым её домом, возможно потому, что так напоминает ей родное Вороново.В этом браке Софи родила восьмерых детей и потеряла одного из них, сына Рено, который погиб ещё в младенчестве. Жизнь посылает ей тяжелые испытания: смерть сына и одной из дочерей-близнецов, слепота Гастона, неверность мужа, который перебирается в Париж и изредка появляется в имении. Портрет графа Эжена де Сегюра

Но даже после рождения последней дочери Ольги, когда графиня заболевает и прикована к постели, когда её мучают приступы мигрени и временный паралич конечностей, она по-прежнему остаётся такой же живой и любящей матерью.Портрет Софьи де Сегюр работы её сына, Луи-Гастона де Сегюра. Ок. 1840 г.

Она находит утешение в детях, воспитание которых становится главной целью её жизни.

Графиня рассказывает им забавные истории, которые придумывает на ходу, порою сама удивляясь своей фантазии.

Но дети растут, сыновья разъезжаются в разные стороны, а дочери выходят замуж. Однако по-прежнему в имении царит атмосфера любви и доброты, тут всегда с радушием принимают и детей, и их друзей, которые впоследствии становятся друзьями Софии. Все дети Софьи и Эжена получили прекрасное образование. Старший сын стал знаменитым художником, второй был епископом в Ватикане, третий получил пост посла Франции в Англии. И Софья уже в письмах своим внукам рассказывала новые волшебные истории.

Таким образом, в доме появляются художники и литераторы, известные и талантливые люди. Каждое лето в имение съезжаются многочисленные внуки, которые обожают слушать бабушкины рассказы и с нетерпением ждут каникул.

Она была уже пожилой дамой в возрасте пятидесяти семи лет, когда две старшие внучки должны были уехать с родителями в Лондон и не желали расставаться с бабушкиными рассказами, возможности слушать которые они лишались.

Тогда графиня де Сегюр пообещала записывать свои истории и отправлять их в Лондон. Вот так и были написаны её первые «Новые сказки фей».

Когда в Нуэте гостили публицист Луи Вельо и писатель Эжэн Сю, София в их присутствии разбирала почту, перебирая свои манускрипты, которые вернулись в посылке из Лондона. На просьбу Вельо прочитать их вслух, графиня, смеясь, начала с выражением зачитывать свои рассказы. Когда она закончила, он воскликнул: «Сударыня, вы понимаете, что создали шедевр? Я хочу перечитать!».

Забрав у неё листки, он удалился к себе в комнату, а на утро Вельо заявил: «Это необходимо опубликовать! Я возвращаюсь в Париж, чтобы этим заняться!». После долгих раздумий и колебаний она дала согласие на публикацию своих рассказов.

И в 1857 году в печати появилась её первая книга «Новые сказки фей». Успех был ошеломляющий.

Самое знаменитое на то время издательство «Ашет» предложило писательнице опубликовать все её книги, при этом обещая весьма высокие гонорары: по 15 сантимов за строчку.

Стоит отметить, что один номер толстого ежемесячного журнала стоил тогда 10−15 сантимов.

Она начинает писать свои последующие романы «Примерные девочки», «Проделки Софи», «Каникулы», «Записки ослика», подписывая свои творения «графиня де Сегюр, урождённая София Ростопчина».

Она пишет о своих внуках и внучках, вспоминая детство, родное Вороново, которое отец собственноручно поджёг при приближении Наполеона, описывая жизнь в любимой Нормандии.

Имена и фамилии героев — это имена и фамилии её внуков, Трэйпи — анаграмма Питрэй, Рюгес — Сегюр.

Её книги расходятся миллионными тиражами, они пользуются огромной популярностью у детей, ведь написаны просто, будто рассказаны самими детьми, без преувеличений и ненужных эпитетов.

Вскоре популярность книг мадам де Сегюр стала повсеместной. Ее книги переводят на разные языки и издают во многих странах. Что же касается России, то там она была достаточно известна и популярна, но практически не переводилась. Почему? Да потому, что почти в каждой дворянской семье были ее книги Розовой библиотечки (Bibliotheque Rose) на французском языке, но т. к. в то время в большинстве образованных семей дети свободно читали по-французски, в переводе не было, по всей видимости, особой необходимости. Достаточно сказать, что даже такой изысканный эстет как Владимир Набоков в книге «Другие берега» весьма благосклонно вспоминал, прочитанные им в детстве рассказы мадам де Сегюр. Ну а вот, что написала о Софии де Сегюр Марина Цветаева в своей «Повести о Сонечке»: «Графиня де Сегюр – большая писательница, имевшая глупость вообразить себя бабушкой и писать только для детей. Прошу обратить внимание на ее сказки «Nouveaux contes de fees» (Розовая библиотека) – лучшее и наименее известное из всего ею написанного – сказки совершенно исключительные, потому что совершенно единоличные. Сказки, которым я верна уже четвертый десяток, сказки, которые я уже здесь, в Париже, четыре раза дарила и трижды сохранила, ибо увидеть их в витрине для меня – неизбежно купить»

Титульный лист книги мадам де Сегюр «Генерал Дуракин» с иллюстрациями Эмиля Баяра. Памфлет на нравы русских чиновников и администрацию.

Графиня де Сегюр написала в течение двенадцати лет двадцать романов и четыре статьи.

Её книги переводились на множество языков, большинство из них были экранизированы во Франции и других странах, её творчество продолжает покорять сердца миллионов детей по всему миру и по сей день.

Надо сказать, что писательнице очень повезло с художниками, иллюстрировавшими ее книги из Розовой библиотечки — и первый из них, конечно же знаменитый Гюстав Доре, далее были прекрасные иллюстрации Эмиля Баяра, а так же замечательный художник Анри Кастелли. Иллюстрации Анри Кастелли к повести «Un bon petit diable» стоят особого внимания. На русский язык я бы перевела названии этой книги как «Добрый маленький бесенок». Это сатирический рассказ о трагикомических злоключениях озорного сироты Шарля живущего на попечении злобной и жадной родственницы — ужасной мадам Макмиш. Я думаю, эти иллюстрации настолько красноречивы, что содержание этой книги даже не нуждаются в переводе.Иллюстрации Анри Кастелли к повести «Un bon petit diable»

И пусть она прожила тихую и уединенную жизнь в Нуэте, будучи забытой мужем и находясь вдали от родной России, но если её книги и XXI веке продолжают вызывать у детей восторг, ощущение беззаботности, открывая перед ними волшебный мир детства, то это, согласитесь, вечная победа таланта под именем графиня де Сегюр, урожденная София Ростопчина. В.Егошкина. Портрет графини де Сегюр

Но, после революции, когда была актуальна уже совсем другая литература и истории Софии де Сегюр, с ее добрыми, иногда наивными, патриархальными милыми сюжетами из жизни ушедших в прошлое семей с их горестями, бедами и забавными приключениями были не востребованы. Только в последние годы у нас на книжных развалах стали вновь появляться переведенные на русский язык ее чудесные, полные доброго юмора книги «Проделки Софии», «Маленький горбун» и другие. а знаете, что еще интересно? По ее сюжетам снято 10 фильмов, начиная с 1923 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *